གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཐིག་ལས་ཁྲག་འཐུང་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལག་ལེན་གསལ་བར་བཀོད་པ་རིག་འཛིན་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཐིག་ལས་ཁྲག་འཐུང་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལག་ལེན་གསལ་བར་བཀོད་པ་རིག་འཛིན་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཐིག་ལས། ཁྲག་འཐུང་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལག་ལེན་གསལ་བར་བཀོད་པ་རིག་འཛིན་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་སུ་ག་ཏ་ས་མཱ་ཛ་ཡ། ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དབྱིངས་ལས་སྲིད་དང་ཞིའི། །དཔལ་ཆེན་རོལ་པ་ཁྱབ་བདག་ཧེ་རུ་ཀ །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་སྣང་བ་གང་། །གཙུག་གི་རྒྱན་བཞུགས་གྲུབ་གཉིས་བྱིན་རླབས་སྩོལ། །སྒྲུབ་སྡེའི་ཟབ་གསང་གཅིག་དྲིལ་ཞིང་། །ཉེ་བརྒྱུད་བྱིན་རླབས་ཚན་ཁ་ཅན། །གང་འདིར་མོས་སློབ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང། །དོན་ལྡན་འགྱུར་ཕྱིར་དང་བས་ཞུགས། །སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལམ་སྲོལ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་མར་གྱི་སྙིང་པོ་ཡང་ཞུན་བྱས་པ་ལྟ་བུ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཡང་བཅུད་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་ཁྲག་འཐུང་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཆེན་མོ་བགྱི་བ་ལ་གསུམ། བསྒྲུབ་པའི་གཞི། སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་ལམ། བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུའོ། །དང་པོ་ནི། ལུང་ལས། བསྒྲུབ་བྱའི་ལྷ་ནི་སེམས་ཡིན་ཏེ༔ སེམས་ཉིད་དོན་གྱི་ལྷ་སྐུར་བཞུགས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རང་གི་ཀུན་
གཞི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གདོད་མ་ནས་དོན་དམ་རང་བྱུང་གི་ལྷའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་བཞུགས་པ་ཉིད་དོ། །གཉིས་པ་ལ་གསུམ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔས་སྒྲུབ་པའི་གཞི་བཟུང་བ། བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞིས་སྒྲུབ་པའི་གཞུང་བསྲང་བ། རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ནི། གཞུང་ལས། བསྙེན་རྫོགས་རྟོགས་ལྡན་སྟོན་པ་དང༔ དད་བརྩོན་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་པའི་འཁོར༔ གནས་དུས་ཡོ་བྱད་ཕུན་ཚོགས་པས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། གཙོ་བོ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་བསྙེན་སྒྲུབ་ལ་གྲངས་རྟགས་རྫོགས་ཤིང་རྟོགས་པའི་གདེང་དང་ལྡན་པ། སྒྲུབ་པའི་འཁོར་གྲོགས་དད་གུས་བརྩོན་འགྲུས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་སྤྱོད་ལམ་དུ་ལོངས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་ལྡན་པ། རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་སྒྲུབ་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཚང་བའམ་གྲུབ་ཐོབ་གོང་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དབེན་ལ་བཀྲ་ཤིས་པ། དུས་
བྱང་བགྲོད་ལྷའི་ཉིན་མོའི་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་གཟའ་སྐར་སྦྱོར་བྱེད་དགེ་ཞིང་ཤིས་པ། ཡོ་བྱད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔའི་རྟེན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་ཇི་ལྟར་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་གཙང་ཞིང་དག་ལ་མ་ཚང་བ་མེད་པ་སྟེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་བཞིས། ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ལེན། ཞེས་གསུངས་པས། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བསྙེན་པ་དང་ཉེ་བསྙེན། དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་སྒྲུབ་པ། རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པ་ལས། དང་པོ་ལ་ལྔ། ས་ཆོག །མཚམས་གཅོད། སྟ་གོན། རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་བཅའ་བ། སྒྲུབ་པ་པོ་གནས་སུ་འགོད་པའོ།

大成就者的心髓宝典中血饮如来会集幢幢之集会修持明示仪轨·持明者欢喜之音乐
大成就者的心髓宝典中血饮如来会集幢幢之集会修持明示仪轨·持明者欢喜之音乐
此乃大成就者的心髓宝典中，血饮如来会集幢幢集会修持之明示仪轨——持明者欢喜之音乐。
顶礼上师善逝众会！（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་སུ་ག་ཏ་ས་མཱ་ཛ་ཡ，梵文拟音：Namo Guru Sugata Samājaya，梵文天城体：नमो गुरु सुगत समाजय，梵文泰卢固体：నమో గురు సుగత సమాజయ，汉语字面意义：顶礼上师善逝众会，汉语拟音：那摩古如苏嘎达萨玛扎雅）
从九种智慧空性境界中，显现轮涅
伟大庄严游戏遍主黑鲁嘎，
以金刚持明之相显现者，
愿冠顶庄严尊赐二种成就加持。
汇集修行传承之甚深密要，
具近传加持之热力，
于此仅凭信仰修学，
即得实义故我怀净信而入。
如从修行八部本尊之道法乳海中提炼出精华之酥油，汇集经续口诀甚深广大的精髓——血饮如来会集幢幢大集会修持分三部分：一、修持之基础；二、修持之道；三、修持之果。
第一、修持之基础。经中云："所修之本尊即是心，心性本就安住于本尊身相。"如是所言，自身阿赖耶菩提心性即是大乐本初以来究竟自生本尊之身相与智慧双运安住。
第二、修持之道分三：以五种圆满为修持基础；以四支近修为修持正行；以后续次第为修持圆满。
第一，如论中所说："具足戒律与证悟之师尊，具信勤持戒之眷属，圆满处所时间资具。"即，主尊金刚王近修数量标记圆满且具证悟之把握；修持同伴具足信敬精进、密咒见行作为修道的行持；修持处所符合经续所说之特征或为上师成就者加持且僻静吉祥；时间为北行太阳月份的上弦日、星宿相合且吉祥；资具为身语意功德事业五种依处为主的修持顺缘一切清净、完备无缺，具足这五种圆满而进入修持。
第二，经中说："通过四支近修，获取共通与殊胜成就。"因此，前行近修与极近修，正行修持次第，后续取成就即大修持三项。第一分五：地仪轨、结界、准备、设立依处坛城、安置修行者于处所。


 །དང་པོ་ས་བརྟག་པ་ནི། སྒྲུབ་གནས་རྙིང་པ་ལ་མི་དགོས། ས་སློང་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ། མཉྫིའི་ཁར་ས་ལྷའི་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་མཐེབ་ཀྱུ་དང་རིལ་བུས་མཚན་པ། མདུན་དུ་གསེར་སྐྱེམས་དང་བཅས་པའི་མཐར་བྱང་ཤར་དུ་མཚམས་འཛིན་མེ་ཏོག་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་དང་བཅས་པས་གཡས་སུ་བསྐོར། ལོགས་གང་བདེར་བདག་བསྐྱེད་མཆོད་པ་དཔལ་གཏོར་སྨན་རཀ་ཉེར་སྤྱོད་བཅས་བཤམ། གཞན་ཡང་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི། བརྒྱུད་འདེབས་དང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ༔ སོགས་ཚོགས་གསག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལས་བྱང་ལྟར་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བསྟོད་པའི་བར། བསྙེན་པ་བརྒྱ་ཕྲག་གསུམ། སྒྲུབ་པ་བཞི། ལས་སྦྱོར་བཞི་བཅུ་ཙམ་བཟླས་ལ། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། ལས་བྱང་གཤམ་ལས་
འབྱུང་བ་ལྟར་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་ཞིང་གཉུག་མའི་ལྷ་སྐུར་ལྡང་། ས་ལྷའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང་། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ངང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་ལས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་ལྷ་མོའི་རོལ་པར་བཅས༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། གཏོར་གཞོང་རཏྣའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་སྤུངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་རྒྱ་དང་བཅས་པས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་རྒྱ་དང་བཅས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་མཆོད། རྡོར་ཐལ་ཕྱེ་བས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ དགོངས་ཤིག་ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་སྡེ་དང་དཔུང༔ གངས་རི་གཡའ་རྩེ་ལུ་མ་སྐྱེད་མོས་ཚལ༔ མཚོ་རྫིང་ལྟེང་ཀ་སོ་སོའི་གནས་རྣམས་ནས༔ ལྷ་ཀླུ་ས་བདག་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཛམ་གླིང་གྲུ་བཞིར་སྒྲུབ་པའི་ས་བསླང་ཕྱིར༔ ས་བདག་འཁོར་དང་བཅས་པ་འདིར་གཤེགས་ཏེ༔ བྱིན་རླབས་བསྔོས་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་ས་འདི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ་ནས། དབང་དུ་བྱ་བ་ནི། སྟེགས་བུའི་མདུན་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་མཆོག་གི་ཕུར་བུ་བཟུང་ལ། བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་
ཧེ་རུ་ཀ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཕུར་བུ་ལ་ཐིམ། དེ་ཉིད་དཔལ་རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཏབ་སྟེ་ལན་བདུན་བཟླས་པས། ཕུར་བུ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་དམར་པོས་ས་གཞི་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། བདག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

第一，勘察地面。在旧修行场所则不必。供养地神时，在坛城基座中央放置谷物堆，上面摆放白色圆形标有拇指印与丸子的曼扎上的地神食子，前面放金色供水，周围从东北方开始持界花，依次摆上两种水及供品右绕。在任一合适的地方摆设自生本尊供养、吉祥食子、药物、血、供品等。此外，集齐一切所需用品。
关于自身瑜伽修持：在上师祈请文及"金刚阿阇黎佛陀吉祥"等积累资粮的前行之后，按照仪轨内容从加持供品到赞颂之间，诵持近修咒语三百遍，修持咒四遍，事业修四十遍左右，以智慧本尊众等进行供养赞颂。如下文仪轨所说，融入光明中，再以本尊身相起。
以甘露净化地神供品，以火风水清净，（观想：）一切空性如虚空境界中，从"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字布隆，汉语拟音：布隆）种子字变成珍宝器皿内，从"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：种子字嗡，汉语拟音：嗡）种子字变现内外供品集，各自供养天女游戏相，遍满无量虚空而显现。"嗡班扎布贝度贝阿洛给根德内威迪夏达普扎萨玛雅吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pūja samaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पूज समय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద పూజ సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚花香灯涂香食品声音供养誓言吽，汉语拟音：嗡班扎普贝度贝阿洛给根德内威迪夏达普扎萨玛雅吽）
食子盘变成珍宝宫殿中，食子如欲妙五蕴堆积，"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）三遍并印结加持。"布米巴提萨巴里瓦拉班扎萨玛扎"（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：bhūmi pati sa parivāra vajra samājaḥ，梵文天城体：भूमि पति स परिवार वज्र समाजः，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరివార వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：地主眷属金刚众会，汉语拟音：布米巴提萨巴里瓦拉班扎萨玛扎）以金刚摄印迎请。
以"嗡班扎阿岗"至"夏达巴拉提查梭哈"各自手印献供。双手金刚掌开启：（念诵）"布米巴提萨巴里瓦拉那玛萨儿瓦塔塔嘎贝比约毗湿瓦目客比约萨儿瓦塔堪乌嘎贝斯帕拉那伊芒嘎嘎那堪梭哈"（藏文：བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：bhūmi pati sa parivāra namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarvathā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：भूमि पति स परिवार नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व मुखेभ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：భూమి పతి స పరివార నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వ ముఖేభ్యః సర్వథా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：顶礼地主及眷属、一切如来、普贤菩萨，一切方式显现、弥漫此虚空界梭哈，汉语拟音：布米巴提萨巴里瓦拉那玛萨儿瓦塔塔嘎贝比约毗湿瓦目客比约萨儿瓦塔堪乌嘎贝斯帕拉那伊芒嘎嘎那堪梭哈）三遍献食子。
吽！请垂念地主神龙众与军，雪山岩峰森林游乐园，湖池岛屿各自处所中，迎请地主神龙至此处。为求世界四洲修行地，地主眷属请降临此处，领受此加持赐予食子，祈请赐予珍宝藏土地。
如是祈请所需后，进行调伏：从基座前面执持上师最胜金刚橛，观想自身为大胜黑鲁嘎一面二臂，心间"吽"字放光融入金刚橛中。金刚橛化为马头明王身，观想后念诵："吽巴玛安塔克利特吽啪德"（藏文：ཧཱུྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ padmānta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：हूं पद्मान्त कृत् हूं फट्，梵文泰卢固体：హూం పద్మాన్త కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：吽莲花终结者吽啪德，汉语拟音：吽巴玛安塔克利特吽啪德）诵七遍。观想金刚橛放红光遍满大地，一切都归己所控制。


 །སྦྱོང་བ་ལ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྦྱོང་བ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་བསམས་ནས་ཕྱག་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་བཞག །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་ལག་གཡས་ས་ལ་རེག་པའི་ཚུལ་བྱས་ནས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུུདྡྷོ྅་ཧཾ། ལན་གསུམ་གྱིས་ས་ལ་བསྣུན། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྦྱོང་བ་ནི། བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་ཕྲ་མོ་གྲངས་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རླུང་ཆུར་གྱུར་པས་མ་དག་པའི་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས། དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ། བསྡུ་ན་དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག །ཅུང་ཟད་སྤྲོ་ན་བཟུང་བ་ནི། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཅོད་པན་ཅན་བཅུ་འབྲུའི་སྣོད་དུ་བཙུགས་པ་སློབ་དཔོན་སྟེགས་བུའི་དབུས་ནས་ཞལ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པའི་མདུན་དང་། ཕུར་སྟེགས་ཨེ་བཅུ་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུར་བཀོད། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་འཕྲོས། ཨོཾ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས་ཁྲོ་བོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཐོ་བ་ཐོགས་པ་སྤྲོས། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་བཀུག་ནས་ཐོ་བས་བསྣུན་ཏེ་གཟིར།
ཨེ་བཅུར་བཀོད་པར་གྱུར། ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ་སྤྲོས་པ་ལས་ཕུར་བུ་རྣམས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་སྐུ་སྨད་ཕུར་བུའི་དབལ་ཅན་དུ་གྱུར། ཧཱུྃ་བཅུ་བརྗོད། ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་བཏབ་པར་གྱུར། སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གཡས་ཐོ་བ་དང་། གཡོན་པས་སྟེང་གི་ཁྲོ་བོའི་ཕུར་པ་སོགས་རིམ་བཞིན་ཐོགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ། གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། དེས་འགྲེས་ཏེ་ཁྲོ་བཅུའི་སྙིང་པོ་སོ་སོར་ལས་སྔགས་བཏགས་པ་བརྗོད་ཅིང་འབར་བའི་སྟངས་སྟབས་དང་བཅས་སྟེང་གི་ཕུར་བུ་ཤར་གྱི་ཤར་དང་། ཕྱོགས་བཞི་ཤར་ནས་གཡས་སྐོར་དང་། མཚམས་བཞི་བྱང་ཤར་ནས་གཡོན་སྐོར་དང། འོག་གི་ཕུར་བུ་ནུབ་ཀྱི་ནུབ་ཏུ་གདབ་ཅིང་། ཕྱོགས་བཅུར་ཕུར་བུ་བཏབ་པས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འབར་བས་བགེགས་རྣམས་བསྲེགས་ཤིང་མི་གནས་པར་གྱུར་པར་བསམ། སྐབས་འདིར་སྤྱི་བཤགས་བྱ་བར་གསུངས་པ་ནི། སཱཙྪ་གདབ་པ། སྲོག་བསླུ། ཉེའུ་འདོན། བཤགས་སྐོང་དང་། སྦྱིན་སྲེག །མགྲོན་བཞི་ལ་མཆོད་སྦྱིན་ཅི་འབྱོར་དང་། གཟུངས་མདོ་སྒྲོག །ཁྱད་པར་གནས་ཁང་གི་ཤར་དུ་ཤེར་ཕྱིན། ལྷོར་སྟོབས་པོ་ཆེ། ནུབ་ཏུ་ལང་གཤེགས། བྱང་དུ་ཏོག་གཟུངས་རྣམས་འདོན་པ་སོགས་དགེ་བའི་དཔུང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རང་ངམ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཅི་འགྲུབ་ཏུ་བྱའོ།

关于净化，以咒语和手印净化：上师观想右手持五股金刚杵，手持金刚杵放在基座上。所有人手持金刚杵，以右手触地的方式，念诵"嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦修多杭"（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'ham，梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：嗡自性清净一切诸法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦修多杭）三遍并敲击地面。
以三摩地净化：观想自身为大胜黑鲁嘎，心间"吽"字放出无数微细"吽"字向十方散射，供养圣众，利益众生，收回后变成智慧火风水，焚烧驱散净化一切不净执着，观想成为大尸林游戏刹土。简略则仅此足够。
若略微广说，则为持钉：上师将十颗带冠檀香木橛插入盛谷器中，位于基座中央面向东方，十方金刚橛座置于十方。从自身心间放出"吽"字，念诵："嗡札基拉扎玛哈卓达吽啪德"（藏文：ཨོཾ་ཊཱ་ཀི་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ ṭāki rāja mahā krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं टाकि राज महा क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం టాకి రాజ మహా క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡空行王大忿怒吽啪德，汉语拟音：嗡札基拉扎玛哈卓达吽啪德），放出持钩与锤的忿怒尊，召集十方守护神并以锤击压，安置于十个"诶"字处。
再次从自心放出十个"吽"字，使金刚橛变成十位忿怒尊，下半身为尖利金刚橛。念诵十遍"吽"字，观想刺入十方障碍的心间。上师右手持锤，左手依次拿起上方忿怒尊金刚橛等，念诵："嗡班扎卓达吽卡拉吽，嘎扎嘎扎吽啪德，嗡嘎嘎嘎塔雅萨尔瓦杜斯当吽啪德，基拉雅基拉雅萨尔瓦巴邦啪德，吽吽吽班扎基拉雅班扎达罗德阿扎那雅提萨尔瓦毗嘎囊卡雅瓦嘎其塔班扎基拉雅吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ། གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krodha hūṃ kāra hūṃ। garja garja hūṃ phaṭ। oṃ gha gha ghātaya sarva duṣṭaṃ hūṃ phaṭ। kīlaya kīlaya sarva pāpaṃ phaṭ। hūṃ hūṃ hūṃ vajra kīlaya vajra dharod ājñāpayati sarva vighnāṃ kāya vāka citta vajra kīlaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध हूं कार हूं। गर्ज गर्ज हूं फट्। ओं घ घ घातय सर्व दुष्टं हूं फट्। कीलय कीलय सर्व पापं फट्। हूं हूं हूं वज्र कीलय वज्र धरोद् आज्ञापयति सर्व विघ्नां काय वाक चित्त वज्र कीलय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హూం కార హూం। గర్జ గర్జ హూం ఫట్। ఓం ఘ ఘ ఘాతయ సర్వ దుష్టం హూం ఫట్। కీలయ కీలయ సర్వ పాపం ఫట్। హూం హూం హూం వజ్ర కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయతి సర్వ విఘ్నాం కాయ వాక చిత్త వజ్ర కీలయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒吽声吽，怒吼怒吼吽啪德，嗡击杀击杀一切邪恶吽啪德，钉入钉入一切罪业啪德，吽吽吽金刚钉金刚持明命令一切障碍身语意金刚钉吽啪德，汉语拟音：嗡班扎卓达吽卡拉吽，嘎扎嘎扎吽啪德，嗡嘎嘎嘎塔雅萨尔瓦杜斯当吽啪德，基拉雅基拉雅萨尔瓦巴邦啪德，吽吽吽班扎基拉雅班扎达罗德阿扎那雅提萨尔瓦毗嘎囊卡雅瓦嘎其塔班扎基拉雅吽啪德）。
依此顺序，诵念各个十忿怒尊心咒，以燃烧之姿，将上方金刚橛先钉东方东隅，四方从东向右旋转，四隅从东北向左旋转，下方金刚橛钉西方西隅。观想十方钉入金刚橛，从中产生智慧火焰遍满一切方向，焚烧障碍使其无法存在。
此时，经中所说的普忏包括：撒洁净沙、救命仪轨、小解脱、忏悔圆满、火供、尽力供养四宾客，诵持陀罗尼经。特别是在住处东方诵《般若经》，南方诵《大力经》，西方诵《楞伽经》，北方诵《宝髻陀罗尼》等，为增长善行之军，自己或他人随力而行。


 །གཉིས་པ་མཚམས་བཅད་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཕྱི་མཚམས་ནི། སྒྲུབ་ཁང་གི་
ཕྱོགས་བཞིར་ཐོ་བཞི་ལ་རྒྱལ་ཆེན་སོ་སོའི་སྐུ་རྟེན་རྒྱལ་མཚན་དང་བཅས་པ་བཙུགས་པའི་མདུན་དུ་སྟེགས་ཁེབས་ལྡན་གྱི་ཁར་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་མདུན་དུ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུས་མཚན་པ་རེ་དང་། དེའི་མདུན་དུ་གཡོན་ནས་བརྩམ་པའི་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་དང་བཅས་པ་བཤམས་ལ། སློབ་དཔོན་འདུས་པ་བཅས་རོལ་ཆ་དང་སེར་སྦྲེང་གིས་ཤར་གྱི་ཐོ་རྩར་འཁོད་ལ། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་གོང་གི་ས་ལྷའི་སྐབས་ལྟར་བྱ། ཐོ་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་པ། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་རྟེན་ལ་བསྟིམ། ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚཱ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ལན་ཉེར་གཅིག་གི་མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱའི་བར་གྱིས་མཆོད། རྡོར་ཐལ་ཕྱེ་རྒྱས་སྙིང་པོའི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གི་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ དཔལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་པི་ཝང་བསྣམས༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བས་སྲུང་བའི་ལས་མཛད་པར་བསམ་ཞིང་ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཞེས་མེ་ཏོག་འཐོར་ལ་བརྟན་བཞུགས་
བྱ། དེ་ནས་ལྷོའི་མཆོད་གཏོར་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐོ་བསང་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾཾ་ཧོ༔ས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ལན་ཉེར་གཅིག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྙིང་པོའི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་སོགས་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གི་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ མངོན་སྤྱོད་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་སྐུ༔ དུག་གསུམ་འཇོམས་པའི་བེ་ཅོན་རལ་གྲི་བསྣམས༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གྲུལ་བུམ་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས་ནུབ་ཀྱི་མཆོད་གཏོར་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐོ་བསང་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཻ་རཱུ་པཱཀྵ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ལན་ཉེར་གཅིག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྙིང་པོའི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་སོགས་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ནུབ་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གི་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་
མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང༔ དབང་དྲག་དམར་སྨུག་འབར་བ་འཇིགས་པའི་སྐུ༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་རྫོགས་རིན་ཆེན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་དབང་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས་བྱང་གི་མཆོད་གཏོར་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐོ་བསང་སྦྱང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔

第二，结界分为两部分。第一，外部结界：在修法室的四方竖立四个柱子，各插上四大天王相应的身依处及胜幢，前面铺设垫子及盖布，上面放置花束，花束上摆放白色圆形、前面标有拇印和丸子的食子，其前从左侧开始摆放两种水和五种供品。上师及众人伴随乐器和行列来到东方柱子根部，供品和食子的净化加持如前地神部分所述。
以甘露净化柱子及身依处，以自性清净咒语清净。从自心放出光明，从须弥山东方迎请大天王持国天及眷属，以"班扎萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚众会，汉语拟音：班扎萨玛扎）迎请。以"扎吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：入定融入呼唤，汉语拟音：扎吽邦吙）融入依处。"嗡得瑞斯札拉斯札吽扎"（藏文：ཨོཾ་དྷྲྀཥྚ་རཱཥྚཱ་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ dhṛṣṭa rāṣṭā hūṃ jaḥ，梵文天城体：ओं धृष्ट राष्टा हूं जः，梵文泰卢固体：ఓం ధృష్ట రాష్టా హూం జః，汉语字面意义：嗡持国天吽入定，汉语拟音：嗡得瑞斯札拉斯札吽扎）念诵二十一遍后，以"嗡班扎阿岗"至"夏达巴拉提查梭哈"供养。
双手金刚掌开启，念心咒后加诵："巴林塔那那卡丹图格瑞哈那吽卡嘻卡嘻"（藏文：བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：baliṃ ta nānā khādantu gṛhṇa hūṃ khāhi khāhi，梵文天城体：बलिं त नाना खादन्तु गृह्ण हूं खाहि खाहि，梵文泰卢固体：బలిం త నానా ఖాదన్తు గృహ్ణ హూం ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：食子啊各种吃吧接受吽吃吃，汉语拟音：巴林塔那那卡丹图格瑞哈那吽卡嘻卡嘻）三遍献食子。
吽！从须弥四洲东方处，依靠金刚手之威力，大天王持国天，为满足我等愿望故，请结清净者之结界！
具德大天王持国天，寂静事业圆满身色白，大悲力故利生持琵琶，东方食香神眷众请结界！
如是祈请其执行守护之事业，念诵"吒班扎"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ༔，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：吒班扎）撒花进行稳固安住。
然后，如前加持南方的供品食子，净化柱子。从自心放出光明，从须弥山南方迎请大天王增长天及眷属，以"班扎萨玛扎"迎请。以"扎吽邦吙"融入。念诵"嗡拜鲁达卡吽扎"（藏文：ཨོཾ་བཻ་རཱུ་ཌྷ་ཀ་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ vairūḍhaka hūṃ jaḥ，梵文天城体：ओं वैरूढक हूं जः，梵文泰卢固体：ఓం వైరూఢక హూం జః，汉语字面意义：嗡增长天吽入定，汉语拟音：嗡拜鲁达卡吽扎）二十一遍。以"嗡班扎阿岗"等供养。心咒后加"巴林塔那那"等三遍献食子。
吽！从须弥四洲南方处，依靠金刚手之威力，大天王增长天，为满足我等愿望故，请结清净者之结界！
护法大天王增长天，诛业方式利众圆满身，摧灭三毒持杵与宝剑，南方鬼众眷属请结界！
如是念诵，以"吒班扎"进行稳固安住。
然后，如前加持西方的供品食子，净化柱子。从自心放出光明，从须弥山西方迎请大天王广目天及眷属，以"班扎萨玛扎"迎请。以"扎吽邦吙"融入。念诵"嗡拜鲁巴克沙吽扎"（藏文：ཨོཾ་བཻ་རཱུ་པཱཀྵ་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ vairūpākṣa hūṃ jaḥ，梵文天城体：ओं वैरूपाक्ष हूं जः，梵文泰卢固体：ఓం వైరూపాక్ష హూం జః，汉语字面意义：嗡广目天吽入定，汉语拟音：嗡拜鲁巴克沙吽扎）二十一遍。以"嗡班扎阿岗"等供养。心咒后加"巴林塔那那"等三遍献食子。
吽！从须弥四洲西方处，依靠金刚手之威力，大天王广目天，为满足我等愿望故，请结清净者之结界！
护法大天王广目天，威猛赤红燃烧可怖身，福德资粮圆满持宝龙索，西方龙王眷属请结界！
如是念诵，以"吒班扎"进行稳固安住。
然后，如前加持北方的供品食子，净化柱子。从自心放出光明，从须弥山北方迎请大天王多闻天及眷属，以"班扎萨玛扎"迎请。


 རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་ལན་ཉེར་གཅིག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྙིང་པོའི་མཐར་བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་སོགས་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞིའི་བྱང་ཕྱོགས་ནས༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་གི་མཐུས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ བདག་ཅག་རེ་བ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལོངས་སྤྱོད་མཐར་ཕྱིན་སྐུ༔ རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་ནེའུ་ལེ་བེ་ཅོན་བསྣམས༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ཚོགས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་དང་། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་བཞུགས་བྱའོ། །གཉིས་པ་བར་མཚམས་ལ་གཉིས་ཀྱི། དང་པོ་དམ་སྲི་མནན་པ་ནི། དུག་ཤོག་ལ་དམ་སྲིའི་ལིངྒ་སྤྱི་མཐུན་གྱི་སྙིང་གར་ཏྲིའི་མཐར། ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་པ་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཀོད་ནས་བསྐུལ་གསེར་སྐྱེམས་གཟུ་དཔང་དམིགས་བྱ་འགུགས་བསྟིམ་ཐུན་གྱིས་བྲབས་ནས་མནན་ཐོད་དུ་འཇུག་པ་རྣམས་སྔ་ཉིན་ནས་རྡོ་རྗེ་མཚམས་པ་སོགས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ཡོད་
ན་དང་། མ་གྲུབ་ན་ལིང་རྐྱང་སྒྲུབ་ཁང་གི་སྒོ་དྲུང་དུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་པའི་ནང་དུ་བཀོད་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གསེར་སྐྱེམས་ཐོགས་ཏེ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། འདོད་ཡོན་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཧཱུྃ༔ བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་དང༔ དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་སུམ་ཅུ་སོགས༔ ཡེ་ཤེས་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དམ་ཅན་ལ༔ གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་གབ་སྦས་བསྟན་པ་སྐྱོང༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་སོགས༔ སྲིད་གསུམ་འབྱུང་པོ་མཐུ་སྟོབས་ཅན་རྣམས་ལ༔ གསེར་སྐྱེམས་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་གསེར་སྐྱེམས་བཏང་། ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་པའི་ནང་དུ་ཏྲི་ལས་དམ་སྲི་ཕོ་མོ་རིད་ཅིང་ཉམ་ཐག་པའི་ལུས་ཅན་དུ་གྱུར། ན་མོ༔

从自心放出光明，从须弥山北方迎请大天王多闻天及眷属，以"班扎萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚众会，汉语拟音：班扎萨玛扎）迎请。以"扎吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：入定融入呼唤，汉语拟音：扎吽邦吙）融入。念诵"嗡拜夏玛那吽扎"（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎ་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ vaiśramaṇa hūṃ jaḥ，梵文天城体：ओं वैश्रमण हूं जः，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రమణ హూం జః，汉语字面意义：嗡多闻天吽入定，汉语拟音：嗡拜夏玛那吽扎）二十一遍，以"嗡班扎阿岗"等供养。心咒后加"巴林塔那那"等三遍献食子。
吽！从须弥四洲北方处，依靠金刚手之威力，大天王多闻天，为满足我等愿望故，请结清净者之结界！
护法大天王多闻天，伟大功德受用圆满身，具珍宝藏持鼬鼠与短矛，北方夜叉眷属请结界！
如是念诵，以"吒班扎"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：吒班扎）进行稳固安住。
第二，内部结界分二。第一，镇压誓言违犯者：将毒纸上画誓言违犯者的普遍象征，在其心间"特日"字尾写上"雅玛达姆司刚巴里玛拉雅扎"（藏文：ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：ya ma dam sri gaṃ pa ri mā ra ya jaḥ，梵文天城体：य म दम स्रि गं प रि मा र य जः，梵文泰卢固体：య మ దమ స్రి గం ప రి మా ర య జః，汉语字面意义：閻魔誓言违犯者杀灭入定，汉语拟音：雅玛达姆司刚巴里玛拉雅扎），涂上毒血后放入陷坑。通过激发供金水、作证、观想、召请融入等方式埋葬镇压。若前一日由金刚结界师等已完成，则无需再做。
若未完成，则单独在修法室门前挖三角形坑，放入象征物。上师持金水念诵："让样康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风水，汉语拟音：让样康）变成无漏妙欲甘露大海。如是加持后：
吽！赐予最胜加持之根本传承上师，
本尊寂忿修行八部本尊天，
诸佛菩萨勇士空行母，
献上金水供养请行事业！
威力自在之玛护法母子众，
傲慢部众大首领三十等，
从智慧业所成之誓言守护者，
献上金水供养请行事业！
守护外内密秘隐藏教法，
傲慢八部地方神地主等，
三界诸鬼具大威力者，
献上金水供养请行事业！
如是献金水。"诶样让札拉让"（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔，梵文拟音：e yaṃ raṃ jvala raṃ，梵文天城体：ए यं रं ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఏ యం రం జ్వల రం，汉语字面意义：诶风火燃烧火，汉语拟音：诶样让札拉让）。观想陷坑宽广深邃，其中从"特日"字变成誓言违犯者男女，形体消瘦且极为痛苦。"那摩"（藏文：ན་མོ༔，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：那摩）


 རིག་འཛིན་སོགས་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་ཡ་མ་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་
དགུག་གཞུག་བྱས་ནས་ཕུར་ཆུང་གཅིག་མི་གཡོ་བར་བསྐྱེད་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཚར་གསུམ་གྱིས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ནས། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་མཆོག་འདིར༔ སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ བཀའ་ལས་འདས་པའི་དམ་སྲི་རྣམས༔ བསད་ཅིང་མནན་པའི་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ་མཛད་ཧཱུྃ་གི་ཁྲོ་བོ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ༔ སྤྲུལ་པའི་འོད་ཟེར་རྔམ་བརྗིད་དགྲ་བགེགས་འདུལ༔ དུར་ཁྲོད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་འཛོམས་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཡ་མ་དམ་སྲི་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་དམ་སྲི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་མནན་ཐོད་དམ་ལིང་ག་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྐྱེར་པའི་ཕུར་ཆུང་བཏབ། ཐུན་རྫས་ཀྱིས་བྲབ །མནན་ཆས་དོང་ནང་དུ་བསྐྱུར། རོ་གཡམ་ལ་རི་གླིང་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་བཀབ་པའི་སྟེང་སཱཙྪ་ནག་པོས་མནན་རྗེས། ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལའི་སྔགས་བརྗོད་བཞིན་པས་ས་ཆུ་མེ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་ནས་མི་མངོན་པར་བྱས་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེས་རྒྱ་གྲམ་དུ་མནན་ལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྨང་དུ་མནན༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་དུ་བསྐྱུར༔ གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཆུ་སྲིན་གདུག་པའི་ཁ་རུ་བརྫང༔ འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་མནན༔ བདུན་རྒྱུད་རིགས་ནི་བརླག་པར་འགྱུར༔ ནམ་ཡང་ལྡང་བར་མི་ནུས་སོ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྐྱེས་ན་གཏང༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དོན་བསམ་མོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སུམྦྷ་ནི་བརྗོད་བཞིན་དུ་ལག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ནས་ལས་བྱང་ལྟར་བྲོ་བརྡུང་ངོ། །གཉིས་པ་སྒོ་བྱང་གདགས་པ་ནི། ར་སོགས་གམ་རོ་རས་ལ་གཤིན་རྗེའི་སྐུ་
མངོན་རྟོགས་ལྟར་བྲིས་པའི་རྒྱབ་ཏུ་སྙིང་པོ་དང་འདོད་གསོལ་བཅས་བྲིས་པ་སྒོའི་ཐེམ་གྱི་ཕྱི་ངོས་སུ་བཏགས་པའི་མདུན་དུ་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་མཐེབ་རིལ་གྱིས་མཚན་པ་དང་། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བཅས་བཤམས་པ་སྔར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྐུ་རྟེན་ཨ་མྲིཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་གཤིན་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཐིང་ནག་འཁོར་ལོ་དང་ཐོད་དབྱུག་འཛིན་པ་ཁྲོ་གཏུམ་འཇིགས་པའི་ཆས་ཅན་མ་ཧེ་ལ་དོར་སྟབས་ཀྱིས་གནས་པའོ།

持明者等真实力陈述前行，特别是以薄伽梵如来修行八部本尊众之谕令真实力，以及大真实加持力，愿一切不善众生、閻魔誓言违犯者都进入此标记物中！"特日样扎特日班扎安库夏扎"（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཏྲི་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：tri yaṃ jaḥ tri vajra aṅkuśa jaḥ，梵文天城体：त्रि यं जः त्रि वज्र अङ्कुश जः，梵文泰卢固体：త్రి యం జః త్రి వజ్ర అఙ్కుశ జః，汉语字面意义：特日风入定特日金刚钩入定，汉语拟音：特日样扎特日班扎安库夏扎）"扎吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：入定吽邦吙，汉语拟音：扎吽邦吙）。
如是召请后，观想一小橛为不动尊，上师手持。"嗡班扎卓达阿雅阿匝拉吽般达般达吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha ārya acala hūṃ bhandha bhandha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध आर्य अचल हूं भन्ध भन्ध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూం భన్ధ భన్ధ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒圣不动吽缚束缚束吽啪德，汉语拟音：嗡班扎卓达阿雅阿匝拉吽般达般达吽啪德）念诵三遍，生起威严后：
吽！此殊胜大尸林圣地中，
障碍修行诸魔鬼，
违背教令誓言违犯者，
杀害镇压之时已至！
发吽声吽之忿怒圣不动尊，
化现光芒威严摄伏敌魔障，
尸林魔障众聚集金刚橛，
閻魔誓言违犯者碾为尘土！
"阿雅阿匝拉达姆司般达般达玛拉雅吽啪德"（藏文：ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་དམ་སྲི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：ārya acala dam sri bhandha bhandha māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：आर्य अचल दम स्रि भन्ध भन्ध मारय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఆర్య అచల దమ స్రి భన్ధ భన్ధ మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：圣不动尊誓言违犯者缚束缚束杀灭吽啪德，汉语拟音：阿雅阿匝拉达姆司般达般达玛拉雅吽啪德）
如是念诵，上师以柏木小橛刺入镇压头骨或象征物，用修法物撒洒，将镇压物投入坑内，用刻有须弥四洲及金刚十字的平石覆盖，再以黑色洁净沙镇压。所有人诵念圣不动尊咒语，同时以土水火印封，使其不可见，上师用金刚杵以十字印镇压：
吽！镇压于大须弥山根基，
沉没于大海洋深处，
交付于黑阎罗王手中，
投入于凶恶鳄鱼口，
以燃烧轮印镇压，
七代种姓将灭亡，
永远不能再复起，
若生菩提心则放。
如是念诵并思维义理。然后，大家同时诵念"松巴尼"咒，手臂相互交叉环绕，按照仪轨跳舞。
第二，安置门牌：用羊皮或布画出如仪轨所述阎罗身相，背面写上心咒和祈愿文，贴在门槛外侧。前面摆放三角形红色食子，用拇指丸子标记，并摆设两种水和供品，如前加持。
以甘露净化身依处，以自性清净咒清净。从空性中，从"吽"字变现阎罗法王，身色深蓝，手持轮盘和头骨杖，相貌忿怒可怖，穿戴牦牛皮，以跨步姿势立于牦牛上。


 །ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་དྲངས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཉེར་གཅིག་བཟླ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། རང་སྔགས་ཀྱི་མཐར། བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲིཧྣ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་རྡོར་ཐལ་ཕྱེ་རྒྱས་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ གསང་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་བདག་པོ་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆོས་རྗེས་བཀའ་བསྩལ་ལྟར༔ དེ་བཞིན་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས༔ བཀའ་གསང་གཞུང་ཆེན་འདི་བསྒྲུབས་ནས༔ ཡང་དག་དོན་ཆེན་དེང་སྒྲུབ་ན༔ འདི་ལ་གནོད་ཅིང་བར་གཅོད་པ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་དང་གཡོག་ལགས་པས༔ རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ཆོས་ཤོད་ལ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ བླ་མེད་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་བར༔ ས་འདི་ཡན་ཆད་མ་གཏང་བར༔ ཕྱི་འཁོར་སྐྱོང་བའི་མུ་རན་ལ༔ རྡོ་རྗེའི་ཡལ་གམ་ཐུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་རྟེན་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་
ནས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། སྒོ་ཐེམ་གྱི་ནང་དུ་བྲུབ་ཁུང་ཞིག་གི་ནང་དུ་ཟན་ལིང་ལ་སེང་ལྡེང་ངམ་སྐྱེར་པའི་ཕུར་བུའི་དབལ་ལ་མི་གཡོ་བའི་སྔགས་དང་། མགུལ་དུ་རྒྱ་ཤོག་ལ་སྒོ་འདི་ཡན་ཆད་སུ་ཡང་མ་འདའ་ཞིག་ཅེས་བྲིས་ཏེ་བཏགས་པ་བཏབ། སྒོ་འདི་ཡན་ཆད་སུ་ཡང་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་བརྗོད། གསུམ་པ་ནང་མཚམས་ལ་དང་པོ་མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་མ་ཏྲཾ་གི་གཟུགས་བརྙན་མགོ་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག །སྟེགས་བུའི་ཤར་ངོས་སུ་སློབ་དཔོན་ཞལ་ནུབ་བསྟན་གྱིས་ཕྱག་ཏུ་གཡབ་དར་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བདག་ཉིད་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། མ་ཏྲཾ་ཀ་རུ་དྲ་ཛ༔ ལན་བདུན་བརྗོད། ན་མོ༔

以"班扎萨玛扎"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚众会，汉语拟音：班扎萨玛扎）迎请智慧尊。"扎吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：入定融入呼唤，汉语拟音：扎吽邦吙）如是迎请融入。
念诵"嗡班扎嘎玛雅玛拉扎吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra karma yamarāja hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कर्म यमराज हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కర్మ యమరాజ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚业阎罗王吽啪德，汉语拟音：嗡班扎嘎玛雅玛拉扎吽啪德）二十一遍。从"嗡班扎阿岗"至"夏达巴拉提查梭哈"等进行供养。
心咒后加诵："巴林塔那那卡丹图格瑞哈那吽卡嘻卡嘻"（藏文：བ་ལིཾ་ཏ་ནཱ་ནཱ་ཁཱ་དནྟུ་གྲིཧྣ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：baliṃ ta nānā khādantu gṛhṇa hūṃ khāhi khāhi，梵文天城体：बलिं त नाना खादन्तु गृह्ण हूं खाहि खाहि，梵文泰卢固体：బలిం త నానా ఖాదన్తు గృహ్ణ హూం ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：食子啊各种吃吧接受吽吃吃，汉语拟音：巴林塔那那卡丹图格瑞哈那吽卡嘻卡嘻）三遍，双手金刚掌开启献食子，祈请事业：
吽！从大密任运成就宫殿中，
业阎罗王主尊，
如薄伽梵法王所敕令，
如是持明修行者，
修持此密教大论后，
今修真实大义时，
对此有害作障碍，
天魔八部众生等，
皆为你的眷属仆从，
请宣说业报成熟法！
至高密乘瑜伽士，
在未获无上果之前，
勿令此地以上失控，
外围守护边界处，
请成为金刚栅栏！
"嗡班扎雅玛拉扎萨玛雅萨埵"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra yamarāja samaya satvaṃ，梵文天城体：ओं वज्र यमराज समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యమరాజ సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡金刚阎罗王誓言有情，汉语拟音：嗡班扎雅玛拉扎萨玛雅萨埵）
如是向依处撒花进行稳固安住。在门槛内的陷坑中，将食子象征物上插入檀香木或柏木橛尖，上面带有不动尊咒语，在颈部挂上写有"任何人不得越过此门"的中国纸，念诵："任何人不得越过此门！"
第三，内部结界的第一部分，超度马头明王：在坛城基座上将马头明王像头朝西南方向仰卧放置。上师位于基座东侧面向西方，手持绸带和铃铛，念诵："嗡班扎卓达玛哈西黑鲁科杭"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruko'ham，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध महा श्री हेरुकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుకోఽహమ్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥黑鲁嘎我是，汉语拟音：嗡班扎卓达玛哈西黑鲁科杭）"自身变为班扎黑鲁嘎身"。上师结钩印手印，念诵"玛特卡鲁札扎"（藏文：མ་ཏྲཾ་ཀ་རུ་དྲ་ཛ༔，梵文拟音：ma traṃ ka ru dra jaḥ，梵文天城体：म त्रं क रु द्र जः，梵文泰卢固体：మ త్రం క రు ద్ర జః，汉语字面意义：马头明王入定，汉语拟音：玛特卡鲁札扎）七遍。"那摩"（藏文：ན་མོ༔，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：那摩）


 རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་སོགས་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་འགྲོས། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་རྣམ་པ་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ༔ ངོ་བོ་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་ཐམས་ཅད་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ༔ ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་བཀུག་སྟེ་གཟུགས་ལ་བསྟིམས་ནས། ཧཱུྃ༔ མ་ཏྲཾ་བྱ་བའི་སྡིག་ཅན་ཁྱོད༔ སྔོན་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཀུན་ལ་བསྒྲིབས༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀས༔ བསྒྲལ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོར་བྱས༔ ཁུངས་དང་རྫས་བཅས་གང་ལས་བྱུང༔ ཁུངས་དང་རྫས་བཅས་བདག་ལས་བྱུང༔ བདག་མེད་སྟོང་པའི་ཐོ་བས་གཞོམ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྴ་རུ་དྲ་ཛ༔ ཁ་ཏྲང་རུ་དྲ་ཛ༔ ཞེས་པས་ཆོས་དང་གང་ཟག་གི་བདག་ཆད་པར་ལྟ་བ་རྣམས་གཞོམ་པའི་དོན་དང་། མ་ཏྲཾ་གི་གཟུགས་དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་
གྱི་ཞབས་གཡས་པའི་དོར་སྟབས་ཀྱིས་མནན་ལ། ཧཱུྃ༔ མ་ཏྲཾ་བྱ་བའི་སྡིག་ཅན་ཁྱོད༔ རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་མནན་པ་ནི༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཧེ་རུ་ཀས༔ མགོ་ནི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་བསྟན༔ རྐང་པ་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་བསྟན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཞབས་ནི་གཡས་གཡོན་གྱིས༔ གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཚུལ་དུ་མནན༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རུ་དྲ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ལན་བདུན་བཟླ་ཞིང་། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་གཡས་ཀྱི་སོར་མོ་གསུམ་སྒྲེང་བ་ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་རྒྱས་སྙིང་གར་བསྣུན་ཚུལ་བྱས་ལ། གཟུགས་ཕུང་ཧྲུལ་གྱིས་ཞིག །མ་རིག་སྒོ་ལྔའི་སྦུབ་དྲལ༔ རྣམ་ཤེས་ཏྲི་ནག་པོར་གནས་པ་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སྦྱངས་པས་ཧཱུྃ་ཡིག་དཀར་པོར་གྱུར་པ་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་བསམ། ལས་རྡོར་གྱིས་མ་ཏྲཾ་གི་ལྷུ་ཚིགས་སོ་སོར་ཕྲལ་ནས་སྟེགས་བུའི་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་མགོ །ནུབ་ཏུ་སྙིང་། ནུབ་བྱང་དུ་ལག་གཡོན། བྱང་དུ་རྐང་གཡོན། བྱང་ཤར་དུ་གསང་གནས། ཤར་དུ་རྐང་གཡས། ཤར་ལྷོར་ལག་གཡས། ལྷོར་གློ་བ་སྟེ་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སོ་སོར་བཀོད། སློབ་དཔོན་ཤར་དུ་གནས་པས། བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་བྷྲཱུྃ༔ ཐུགས་ཀ་ནས་བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་ཁོག་པ་ལ་ཐིམ་པས་ཁོག་པ་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ར་བ་མེ་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བར་གྱུར། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་གཡས་ཕྱི་དང་གཡོན་ནང་དུ་བྱས་པའི་ཁུ་ཚུར་དཔུང་མགོར་བསྣོལ་ཞིང་། ཧཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ༔ ཅེས་ལན་བདུན་བཟླས་ནས་རྒྱ་བཀྲོལ་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཤག་གིས་བྱེ་བར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་
རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་གར་གྱིས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཚུད་པར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད་ལ་སྟེགས་བུའི་དབུས་ཀྱི་ཁྲིའུ་ཁར་སློབ་དཔོན་ཞལ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པར་བཞུགས། གཉིས་པ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི༔ སོགས་ནས། བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་འདོན་བསྒོམ་དུ་བྱའོ། གསུམ་པ་སྟ་གོན་བྱ་བ་ནི། གཞུང་ལས། ལྷག་པའི་ལྷ་དང་བུམ་པ་རྣམས༔ སྟ་གོན་རིམ་པས་ལྷག་པར་གནས༔ ཞེས་པས་གཉིས། ལྷ་དང་བུམ་པ་སྟ་གོན་ནོ།

以持明根本传承等真实力陈述作为前行。依大真实加持力，形相为马头明王，本质为障碍成就的魔和邪引者，"马头明王阿嘎夏雅扎"（藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：ma traṃ rudra ākarṣāya jaḥ，梵文天城体：म त्रं रुद्र आकर्षाय जः，梵文泰卢固体：మ త్రం రుద్ర ఆకర్షాయ జః，汉语字面意义：马头明王召来入定，汉语拟音：马头明王阿嘎夏雅扎）"特日样扎"（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔，梵文拟音：tri yaṃ jaḥ，梵文天城体：त्रि यं जः，梵文泰卢固体：త్రి యం జః，汉语字面意义：特日风入定，汉语拟音：特日样扎）"扎吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：入定吽邦吙，汉语拟音：扎吽邦吙）。如是召请后融入其形像。
吽！名为马头的罪恶者，
昔时也曾障碍一切修行，
昔世大吉祥黑鲁嘎，
超度后变成大尸林，
来源及实质由何来，
来源及实质由我来，
以无我空性锤击破！
"嗡玛哈休尼亚塔嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈休尼亚塔嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
"马头明王札"（藏文：མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཛ༔，梵文拟音：ma traṃ rudra jaḥ，梵文天城体：म त्रं रुद्र जः，梵文泰卢固体：మ త్రం రుద్ర జః，汉语字面意义：马头明王入定，汉语拟音：马头明王札）"阿嘎夏鲁扎札"（藏文：ཨཱ་ཀརྴ་རུ་དྲ་ཛ༔，梵文拟音：ākarṣa rudra jaḥ，梵文天城体：आकर्ष रुद्र जः，梵文泰卢固体：ఆకర్ష రుద్ర జః，汉语字面意义：召请明王入定，汉语拟音：阿嘎夏鲁扎札）"卡章鲁扎札"（藏文：ཁ་ཏྲང་རུ་དྲ་ཛ༔，梵文拟音：kha traṅg rudra jaḥ，梵文天城体：ख त्रङ् रुद्र जः，梵文泰卢固体：ఖ త్రఙ్ రుద్ర జః，汉语字面意义：颅骨明王入定，汉语拟音：卡章鲁扎札）如是念诵，破除法与人的断见。
上师以右脚跨步姿势踩在马头明王像上：
吽！名为马头的罪恶者，
以游戏姿势镇压你，
大忿怒尊黑鲁嘎，
头向西南方向示，
脚向东北方向示，
忿怒王用左右足，
以勇士跨步方式镇！
"嗡玛哈西黑鲁嘎递夏吙萨玛雅萨埵玛哈德瓦鲁扎札扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་རུ་དྲ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ mahā śrī heruka dṛśya ho samaya satvaṃ mahā deva rudra jaḥ jaḥ hūṃ，梵文天城体：ओं महा श्री हेरुक दृश्य हो समय सत्वं महा देव रुद्र जः जः हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శ్రీ హేరుక దృశ్య హో సమయ సత్వం మహా దేవ రుద్ర జః జః హూం，汉语字面意义：嗡大吉祥黑鲁嘎视见呼誓言有情大天明王入定入定吽，汉语拟音：嗡玛哈西黑鲁嘎递夏吙萨玛雅萨埵玛哈德瓦鲁扎札扎吽）
念诵七遍，所有人伸出右手三指，做以天杖印击心的姿势：
身蕴破碎毁，无明五门裂，
意识住黑特日字，由心光净化，变成白色吽字，融入自心，成为无二。
事业金刚杵将马头明王骨架分开，头放在基座西南，心脏放在西边，左手放在西北，左腿放在北方，秘处放在东北，右腿放在东边，右手放在东南，肺放在南边，如是安置于各方。
上师立于东方，"布隆嘉那曼达拉布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：bhrūṃ jñāna maṇḍala bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं ज्ञान मण्डल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం జ్ఞాన మణ్డల భ్రూం，汉语字面意义：布隆智慧坛城布隆，汉语拟音：布隆嘉那曼达拉布隆）。从心间放射布隆字融入胸腔，胸腔变成尸林游戏宫殿，周围有八尸林及火围绕。
所有人右手向外左手向内握拳交叉于肩上，诵念"吽巴拉维夏啪德"（藏文：ཧཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ༔，梵文拟音：hūṃ praveśa phaṭ，梵文天城体：हूं प्रवेश फट्，梵文泰卢固体：హూం ప్రవేశ ఫట్，汉语字面意义：吽入内啪德，汉语拟音：吽巴拉维夏啪德）七遍后解开印，观想坛城门迅速打开。
然后上师以金刚舞步，诵念："吽吽吽，哈哈哈，啪德啪德啪德"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ ha ha ha phaṭ phaṭ phaṭ，梵文天城体：हूं हूं हूं ह ह ह फट् फट् फट्，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం హ హ హ ఫట్ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：吽吽吽哈哈哈啪德啪德啪德，汉语拟音：吽吽吽哈哈哈啪德啪德啪德），右绕坛城三圈后，进入坛城内。上师坐在基座中央的座位上，面向东方。
第二，观修护轮：诵念从"吽！自身大吉祥黑鲁嘎"开始至"班扎拉夏拉夏布隆"（藏文：བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：vajra rakṣa rakṣa bhrūṃ，梵文天城体：वज्र रक्ष रक्ष भ्रूं，梵文泰卢固体：వజ్ర రక్ష రక్ష భ్రూం，汉语字面意义：金刚护护布隆，汉语拟音：班扎拉夏拉夏布隆）。
第三，准备仪式：根据论中所说："殊胜本尊与宝瓶，依次准备而安立。"分为两部分：本尊准备和宝瓶准备。


 །དང་པོ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་ལ་མེ་ཏོག་བཀྲམ། སྤོས་བཏུལ་ལ། བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི༔ ཐུགས་ནས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཨོཾ༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་རྗེས་དགོངས་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་པ་དང༔ སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྙིང་བརྩེ་བས༔ གནས་འདིར་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི༔ ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་འདེབས་འཚལ་ན༔ ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་གནང་བ་དང༔ སྣོད་བཅུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་མཛད་གསོལ༔ ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐུགས་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྙིང་རྗེ་ཆེ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་རང་གཞན་ཕན་གདགས་ཕྱིར༔ སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་གྱིས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བས་བྱིན་རློབ་འགྱུར༔ གནང་བ་བསྩལ་ནས་འོད་དུ་ཞུ༔ བདག་དང་གནས་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་རབ་སྦྱངས་ཏེ༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོས་བྱིན་རླབས་གྱུར༔ ཅེས་མོས། འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་
འབྲི་བར་གནང་བ་ཞུ་བའི་དོན་ཡིན་པས་དབང་བསྐུར་དང་མི་འབྲེལ་ཡང་ངེས་པར་བྱ་དགོས། གཉིས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པར་དྲིའི་ཆུ་དང་སོ་ལྔའི་རྫས་སྦྱར་བ་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་རྡོར་ལྡན་པ་དང་། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་བཅས་སྟེགས་ལ་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ། ཕྱི་མཆོད་བསྐོར་བཤམས་བྱས་ལ་བསང་སྦྱང་། ལས་བྱང་ལྟར་བྱིན་བརླབ། བུམ་པ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བུམ་པ་རང་བྱུང་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ནང་དུ་གདན་སོ་སོའི་དབུས་སུ་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར། ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད། ཕྱི་རོལ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཚོགས་བཅས་ཉི་མ་དང་འོད་ཟེར་ལྟར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀྩིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་པ་ན་པེཾ༔ པེ་ནུ་སུ་ར་ཏཱ༔ ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ༔ ས་མ་ཡོ་ཏ་མུ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧུ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ པུཥྤེ་པུ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ གནྡྷེ་གན༔ ནཻ་བིདྱ་ཨཱ༔ ཤབྡ་ཧོ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ སྒེག་དཔའ་འཇིགས་རུང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ རྒོད་གཤེ་དྲག་ཤུལ་སྔགས་ཀྱི་གསུང༔
སྙིང་རྗེ་རྔམ་ཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་བསྟོད༔ གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ། །འཁྲིལ་ནས་བུམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས། །དེ་དག་སྐུ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །བབས་པས་བུམ་ཆུར་གཉིས་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །ཅེས་དམིགས་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་ཅི་ནུས་བཟླ། ལས་བུམ་གྱི་ནང་དུ་པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་ནག་རྒྱ་གྲམ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཅན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བཟླ། མཐར་དུང་ཞལ་གྱི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་པར་གྱུར། བཞི་པ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅའ་བ་ལ། དང་པོ་ཆག་ཆག་གདབ་པ་ནི། བདུད་རྩི་ལྔ་ཆང་དང་སྦྱར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་བྱང་ཤར་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཁྱེམ་མེད་པར་བྱུགས་ཤིང་། ཧཱུྃ༔ ཚེ་མཆོག་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་དྲི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དཀར་བས་ན༔ མཱཾ་ས་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན༔

第一，在坛城基础上散花焚香。观想自身显现为黑鲁嘎，从心间放射光芒，迎请寂忿八部坛城诸尊至前方虚空中。嗡！寂忿广大诸本尊众，念及往昔誓愿，为生起坛城欢喜及慈悯弟子等，在此地欲建大吉祥黑鲁嘎的大宫殿，祈请以悲心顾念并赐予允许，加持器情世界。如是三遍祈请后，以欢喜方式：金刚上师大悲者，为利自他您而行，如法进行修法仪，善逝诸佛将加持，赐予允许后化光，融入自身与此处，清净凡俗诸执著，以大智慧得加持。如是观想。
这是请求允许绘制坛城的含义，虽然不涉及灌顶，但必须确定进行。
第二，将珍宝宝瓶装入香水和三十五种物质，配备顶饰、颈饰、持明咒语，连同事业宝瓶放置在基座上，前面摆设药食子和血物，周围环绕外供，进行净化。根据仪轨进行加持。净化宝瓶，从空性中宝瓶自然变成可怖尸林宫殿，具足一切特征，内部各个垫子中央为大吉祥胜乐坛城，八方位为八部修法众，外围有教令守护众，如太阳与阳光般刹那显现，三处由三金刚加持，受五智灌顶。
"嗡西黑鲁嘎萨尔瓦曼达拉吽"（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ śrī heruka sarva maṇḍala hūṃ，梵文天城体：ओं श्री हेरुक सर्व मण्डल हूं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ హేరుక సర్వ మణ్డల హూం，汉语字面意义：嗡吉祥黑鲁嘎一切坛城吽，汉语拟音：嗡西黑鲁嘎萨尔瓦曼达拉吽）
"嗡阿吽萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦克企塔班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀྩིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva tathāgata kāya vākcitta vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व तथागत काय वाक्चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ తథాగత కాయ వాక్చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：嗡啊吽一切如来身语意金刚自性我是，汉语拟音：嗡阿吽萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅瓦克企塔班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
"吽嗡昙赫阿阿毗兴札弥"（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ aḥ abhiṣiñca mi，梵文天城体：हूं ओं त्रां ह्रीः अः अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీః అః అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：吽嗡昙赫阿我灌顶，汉语拟音：吽嗡昙赫阿阿毗兴札弥）
"西黑鲁嘎曼达拉萨巴利瓦拉诶嘿嘿"（藏文：ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔，梵文拟音：śrī heruka maṇḍala sa parivāra ehyehi，梵文天城体：श्री हेरुक मण्डल स परिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：శ్రీ హేరుక మణ్డల స పరివార ఏహ్యేహి，汉语字面意义：吉祥黑鲁嘎坛城及眷属请降临，汉语拟音：西黑鲁嘎曼达拉萨巴利瓦拉诶嘿嘿）
"班扎萨玛扎萨玛雅嘉那扎吽邦吙"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：vajra samājaḥ samaya jñāna jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：वज्र समाजः समय ज्ञान जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః సమయ జ్ఞాన జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚众会誓言智入定吽邦吙，汉语拟音：班扎萨玛扎萨玛雅嘉那扎吽邦吙）
"阿提普吙巴拉提查吙"（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：a ti pū hoḥ pratīccha hoḥ，梵文天城体：अ ति पू होः प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：阿提普吙请接受吙，汉语拟音：阿提普吙巴拉提查吙）
"嗡巴那佩姆佩奴苏拉塔提普巴拉姆萨尔瓦塔塔嘎塔悉地胡萨玛约塔姆萨尔瓦玛哈苏卡悉地胡"（藏文：ཨོཾ་པ་ན་པེཾ༔ པེ་ནུ་སུ་ར་ཏཱ༔ ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ༔ ས་མ་ཡོ་ཏ་མུ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧུ༔，梵文拟音：oṃ pa na peṃ pe nu su ra tā ti pu pa ra mu sarva tathāgata siddhi hu sama yo ta mu sarva mahā sukha siddhi hu，梵文天城体：ओं प न पें पे नु सु र ता ति पु प र मु सर्व तथागत सिद्धि हु सम यो त मु सर्व महा सुख सिद्धि हु，梵文泰卢固体：ఓం ప న పేం పే ను సు ర తా తి పు ప ర ము సర్వ తథాగత సిద్ధి హు సమ యో త ము సర్వ మహా సుఖ సిద్ధి హు，汉语字面意义：嗡巴那佩姆佩奴苏拉塔提普巴拉姆一切如来成就胡萨玛约塔姆一切大乐成就胡，汉语拟音：嗡巴那佩姆佩奴苏拉塔提普巴拉姆萨尔瓦塔塔嘎塔悉地胡萨玛约塔姆萨尔瓦玛哈苏卡悉地胡）
"嗡西班扎拉嘎度佩度普瓦普阿洛给赫衣甘德甘奈维迪雅阿夏达吙萨尔瓦盘扎阿密塔卡蓝卡嘿玛哈巴林塔卡嘿玛哈拉克塔卡嘿"（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ པུཥྤེ་པུ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ གནྡྷེ་གན༔ ནཻ་བིདྱ་ཨཱ༔ ཤབྡ་ཧོ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga dhūpe dhū puṣpe pu āloke hrī gandhe gan naividya ā śabda ho sarva pañca amṛta khāraṃ khāhi mahā baliṃta khāhi mahā rakta khāhi，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग धूपे धू पुष्पे पु आलोके ह्री गन्धे गन नैविद्य आ शब्द हो सर्व पञ्च अमृत खारं खाहि महा बलिंत खाहि महा रक्त खाहि，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ధూపే ధూ పుష్పే పు ఆలోకే హ్రీ గన్ధే గన నైవిద్య ఆ శబ్ద హో సర్వ పఞ్చ అమృత ఖారం ఖాహి మహా బలింత ఖాహి మహా రక్త ఖాహి，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱香度花普光明赫香甘食阿声吙一切五甘露食食大食子食大血食，汉语拟音：嗡西班扎拉嘎度佩度普瓦普阿洛给赫衣甘德甘奈维迪雅阿夏达吙萨尔瓦盘扎阿密塔卡蓝卡嘿玛哈巴林塔卡嘿玛哈拉克塔卡嘿）
吽！妙美可怖金刚身，
粗野威猛咒语语，
悲心威严智慧心，
赞叹大吉祥黑鲁嘎！
拿起咒绳：自心种子字之光环绕咒绳，进入宝瓶本尊心间，从彼等身体流下菩提甘露之流，降落入宝瓶水中成为无二一味。如是观想，尽力念诵修持咒语。
在事业宝瓶内，莲花日轮垫上，观想甘露金刚忿怒尊，深绿色，手持金刚十字杵和威吓指，具忿怒相，刹那显现，从身体流下金刚甘露之流充满宝瓶。"嗡班扎阿密塔昆达里哈那哈那吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露鬘打打吽啪德，汉语拟音：嗡班扎阿密塔昆达里哈那哈那吽啪德）念诵一百零八遍。最后献上海螺杯的供养水，诸尊变成大乐本性融化为光，与宝瓶水成为一味。
第四，准备本尊坛城。首先撒净砂：将五甘露与酒合，从坛城基础的东北方向向右旋涂抹，不留空隙。吽！长寿胜持成就香，菩提心为洁白故，玛姆萨具足一切功德，


 བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དཀར་བས་ན༔ མཱཾ་ས་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན༔ རཀྟ་ཆགས་པའི་གནས་ཆེན་པོ༔ བདུད་རྩི་གུར་གུམ་དྲི་ཡི་ཆུ༔ གདོད་ནས་དག་པའི་རྩ་བ་ལྔ༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་འཁོར་བའི་རྒྱུ༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔར་བྱིན་བརླབས་ནས༔ དཀྱིལ་འཁོར་དགུ་རུུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཧེ་རུ་ཀ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་ཐིག་ཚོན་གྱི་བྱ་བ་ནི། དེང་སང་ཕལ་ཆེར་གྱིས་མི་འགྲུབ་པ་མང་བས་འདིར་མ་བཀོད་ལ་སྤྲོ་ན་བདེར་འདུས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཁོག་སོགས་ལྟར་བྱ། འོན་
ཀྱང་གཞུང་ལས། ཐིག་དང་ཚོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི༔ ཡང་ན་ཚོམ་བུའི་མཚོན་པ་ཡི༔ དམིགས་རྟེན་ཕྱག་རྒྱ་ཅི་རིགས་དགྲམ༔ ཞེས་དང་ཕྲིན་ལས་སྔོན་འགྲོ་ལས་ཀྱང་དེ་མཚུངས་བསྡུ་ན་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཀྱང་ཆོག་པར་གསུངས་པས་སྐབས་འདིར་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ། དེ་ཡན་ཆད་ནི་བསྙེན་པའི་ལས་རིམ་སྟེ་ཉིན་དང་པོའི་བྱ་བའོ། །འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གཏོར་མཆོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདི་ཉིན་ནས་གྲབས་སུ་ཚུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒྱན་དགོད་པ་ནི། སྒྲུབ་རྫས་སྐུ་རྟེན་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ལ་ཆེ་མཆོག་གི་སྐུ་བྲིས་པ། གསུང་རྟེན་དར་དམར་ལ་སྔགས་བྱང་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ། ཐུགས་རྟེན་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ། ཡོན་ཏན་རྟེན་བྷནྡྷ་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་གྱིས་བཀང་བ། ཕྲིན་ལས་རྟེན་ཕུར་པ་ཁྲོ་ཞལ་ཅན། བནྡྷར་མར་མེ་སྡོང་བུ་དགུ་བཙུགས་པ་རྣམས་དང་། རྒྱལ་མཚན། བ་དན། རལ་གྲི །མདའ་དར་བཞི། ཚོན་སྐུད་དྲྭ་བ། ཕྱི་ནང་མཆོད་རྫས་སོགས་སྟེགས་བུར་བཀོད། ནང་མོ་བདག་བསྐྱེད་གཏོར་མཆོད་སྔར་ཉིན་ལྟར་བཤམ། བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་བརྒྱུད་འདེབས་ཚོགས་གསག་ནས་བརྩམ་ལས་བྱང་ལྟར་ཚང་བར་བཏང་། བཟླས་པ་བསྡུ་ལྡང་བཅས་བྱ། དེ་ནས་འདུས་པ་རྣམས་དབུ་ཞྭ་བཅས་བཞེངས་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་སོགས་དང་། སུམྦྷ་ནི་བརྗོད་ཅིང་རོལ་མོ་བཅས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡུངས་ཐུན་འཐོར། ལས་རྡོར་གྱིས་གུ་གུལ་བདུག་ལ་རྟེན་གྱི་བགེགས་བསལ། འདུས་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱོགས་པར་ཁྲོམ་ཚོགས་སུ་གནས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲིལ་སྤོས་བཅས་སྣ་དྲངས། རྒྱལ་ཚབ་པ། ཡུམ་བཟང་མོ།

菩提心为洁白故，玛姆萨（藏文：མཱཾ་ས，梵文拟音：māṃsa，梵文天城体：मांस，梵文泰卢固体：మాంస，汉语字面意义：肉，汉语拟音：玛姆萨）具足一切功德，热塔（藏文：རཀྟ，梵文拟音：rakta，梵文天城体：रक्त，梵文泰卢固体：రక్త，汉语字面意义：血，汉语拟音：热塔）大贪欲之处，甘露藏红花香水，本初清净五根本，烦恼五毒轮回因，加持为五种智慧，九重坛城任运成。"嗡玛哈黑鲁嘎盘匝阿密塔嘉那曼达拉吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཧེ་རུ་ཀ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་མཎྜལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ mahā heruka pañca amṛta jñāna maṇḍala hūṃ，梵文天城体：ओं महा हेरुक पञ्च अमृत ज्ञान मण्डल हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా హేరుక పఞ్చ అమృత జ్ఞాన మణ్డల హూం，汉语字面意义：嗡大黑鲁嘎五甘露智慧坛城吽，汉语拟音：嗡玛哈黑鲁嘎盘匝阿密塔嘉那曼达拉吽）如是念诵。
然后是画线和涂色的工作：现今大多数人无法完成此工作，因此此处未列出，若想详细了解，可按照乐集之修法框架等进行。然而，根据论中所说："以线与色绘坛城，或以花束为表示，适当摆设观想依处与手印。"同样在事业前行中也有类似简略说明，花束坛城也是可行的，因此在此处铺设布画坛城。
以上是修近（前行）的次第，为第一天的工作。下面所出现的一切食子供养也应从这一天开始准备。
然后摆设庄严物：修法物之身依处为具相头骨上绘有胜乐尊身像，语依处为红绸上用金书写咒语卷，意依处为陨铁金刚杵，功德依处为盛有甘露法药的宝瓶，事业依处为带忿怒面的橛，颅盖碗中插九支灯芯。还有胜幢、幡旗、宝剑、四面箭幡、彩线网、内外供品等摆在基座上。
在早晨进行自生本尊、食子供养，如前日所述摆设。从修持自身瑜伽、传承祈请、积资开始，按照仪轨全部进行，包括收摄念诵和起座。
然后参加者戴帽站立，诵"吽吽毗夏瓦班扎"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ，梵文拟音：hūṃ hūṃ viśva vajra，梵文天城体：हूं हूं विश्व वज्र，梵文泰卢固体：హూం హూం విశ్వ వజ్ర，汉语字面意义：吽吽遍满金刚，汉语拟音：吽吽毗夏瓦班扎）等和"松巴尼"（藏文：སུམྦྷ་ནི，梵文拟音：sumbha ni，梵文天城体：सुम्भ नि，梵文泰卢固体：సుమ్భ ని，汉语字面意义：摧伏，汉语拟音：松巴尼）咒语，伴随乐器，上师撒芥子粉，事业金刚执事焚古格尔香驱除依处障碍。参加者面向坛城排成围观队伍。金刚上师手持铃铛和香引导，王位继承者、圣母、


 རྒྱལ་ཐེབས་སོགས་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ནས་མཆོད་རྫས་བར་རིམ་པར་ཐོགས། ཆེ་མཆོག་གི་ཛཔ྄་དབྱངས་དང་འཇམ་རོལ་སྐབས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་མདུན་དུ་འཁོད་ལ་དྲིལ་གདངས་བཅས། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་
ཁྲག་འཐུང་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་མཁའ་དང་མཉམ༔ ཕྱག་རྒྱའི་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་བཞུགས༔ སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཐོད་སྐུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུས་བཀང་བ་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཁྲག་འཐུང་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་གསུང་ནི་མི་ཤིགས་སྒྲ༔ སྔགས་ཀྱི་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་བཞུགས༔ གསུང་གི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་མཐར། ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྔགས་བྱང་ནུབ་ཏུ་དགོད། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཁྲག་འཐུང་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ནི་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ ཕྱག་མཚན་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་བཞུགས༔ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་མཐར། ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཤར་དུ་དགོད། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཁྲག་འཐུང་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ བདུད་རྩིའི་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་བཞུགས༔ ཡོན་ཏན་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་མཐར། གུ་ཎ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྨན་ཐོད་ལྷོར་དགོད། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཁྲག་འཐུང་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་ཁྱབ༔ ཕུར་བུའི་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་བཞུགས༔ ཕྲིན་ལས་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་མཐར། ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཕུར་བུ་བྱང་དུ་དགོད།
ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་གཅིག་ལས་རིག་རྩལ་དགུ༔ གཟི་བརྗིད་སྒྲོན་མེ་འོད་གསལ་བ༔ དཔལ་ཆེན་ཀློང་དགུའི་རྟེན་དུ་བཞུགས༔ ཡེ་ཤེས་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་མཐར། དཱི་པཾ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྷནྡྷའི་མར་མེ་དབུས་ཀྱི་ཐོད་སྐུའི་མདུན་དུ་དགོད། ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཕོ་བྲང་ནི༔ མཉམ་ཉིད་དོན་གྱི་ཁྱད་པར་དབྱེར་མེད་ཀྱང༔ ཀུན་རྫོབ་རིགས་ལྔ་ཕྱི་ནང་བྱེ་བྲག་གསལ༔ མ་འདྲེས་ཁ་དོག་སོ་སོར་གསལ་བཀྲ་ཞིང༔ ཁྱད་པར་ཡོན་ཏན་མཛེས་པའི་རྒྱན་བྲེས་པས༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་དང་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཕོ་བྲང་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་རཏྣ་ཏྲཱཾ་ས་མ་ཡ་ལྷན༔ ཞེས་ཕྱོགས་བཅུར་ཕུར་བུ། ཕྱོགས་བཞིར་རལ་གྲི་དང་འཕན་བཞི། མཚམས་བཞིར་མདའ་དར་དང་རྒྱལ་མཚན་བཞི་བཙུགས་ལ་ཚོན་སྐུད་དྲྭ་བས་སྦྲེལ་བའམ། སྒབ་སྐོར་དང་གདུགས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན། དེ་རྒྱབ་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་དུ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད། ལྷོར་འདོད་ཡོན་ལྔ། བྱང་དུ་དྲག་པོའི་ཉེར་སྤྱོད་རྣམས་གཡས་སྐོར། ནུབ་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷའི་འདས་གཏོར་དམར་པོ་གཙོ་འཁོར་དགུ་པ་སོ་སོའི་མདུན་དུ་མཐེབ་ཀྱུ་གྱེན་ལང་རེ་སྦྱར་བ་རྩེ་ཁྲོམ་ཅན། གཡས་གཡོན་དུ་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱི་སྒེར། གཏེར་སྲུང་དང་གཞི་བདག་སྤྱི་གཏོར། སྨན་རཀ་དང་བཅས་པ་བཀོད། གཞན་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་འབུལ་རྒྱུའི་ཆོས་སྐྱོང་འབུལ་གཏོར། ཆད་ཐོ་བརྟན་མ། ཚོགས་རྫས་སོགས་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་མཆོད་གཏོར་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅི་ལྟར་འོས་པའི་བཀོད་པ་ལེགས་པར་བཤམ་ཞིང་། དེ་དག་སྤྱི་ཁྱབ་ཏུ། བླ་མེད་མཆོག་གི་
མཆོད་པ་དམ་པ་འདི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་འཕྲོ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་ཏེ། །དམ་ཚིག་བཞིན་ལས་ཅི་བདེར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱས་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤེལ་ལོ།

王位继承者等人依次手持身语意依处直至供品。唱诵胜乐赞诵和悠扬乐器声中右绕坛城三圈后站立在前方，伴随铃铛声：
吽！善逝饮血广大众，
金刚身量等虚空，
与手印依处无别住，
身之加持赐成就！
念完修持咒后，"嘎雅嘉那萨玛雅萨埵"（藏文：ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：kāya jñāna samaya satvaṃ，梵文天城体：काय ज्ञान समय सत्वं，梵文泰卢固体：కాయ జ్ఞాన సమయ సత్వం，汉语字面意义：身智慧誓言有情，汉语拟音：嘎雅嘉那萨玛雅萨埵）"吽吽吽"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽），如是将头骨身像安置在坛城中央盛满谷物的珍宝器中。
吽！善逝饮血广大众，
金刚语为不坏声，
与咒语依处无别住，
语之加持赐成就！
咒语后，"瓦嘎嘉那萨玛雅萨埵"（藏文：ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：vāka jñāna samaya satvaṃ，梵文天城体：वाक ज्ञान समय सत्वं，梵文泰卢固体：వాక జ్ఞాన సమయ సత్వం，汉语字面意义：语智慧誓言有情，汉语拟音：瓦嘎嘉那萨玛雅萨埵）"吽吽吽"，如是将咒卷放置在西方。
吽！善逝饮血广大众，
金刚意为光明界，
与手印依处无别住，
意之加持赐成就！
咒语后，"企塔嘉那萨玛雅萨埵"（藏文：ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：citta jñāna samaya satvaṃ，梵文天城体：चित्त ज्ञान समय सत्वं，梵文泰卢固体：చిత్త జ్ఞాన సమయ సత్వం，汉语字面意义：意智慧誓言有情，汉语拟音：企塔嘉那萨玛雅萨埵）"吽吽吽"，如是将金刚杵放置在东方。
吽！善逝饮血广大众，
金刚功德任运成，
与甘露依处无别住，
功德加持赐成就！
咒语后，"古那嘉那萨玛雅萨埵"（藏文：གུ་ཎ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：guṇa jñāna samaya satvaṃ，梵文天城体：गुण ज्ञान समय सत्वं，梵文泰卢固体：గుణ జ్ఞాన సమయ సత్వం，汉语字面意义：功德智慧誓言有情，汉语拟音：古那嘉那萨玛雅萨埵）"吽吽吽"，如是将药头骨放置在南方。
吽！善逝饮血广大众，
金刚事业无碍遍，
与橛子依处无别住，
事业加持赐成就！
咒语后，"嘎玛嘉那萨玛雅萨埵"（藏文：ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：karma jñāna samaya satvaṃ，梵文天城体：कर्म ज्ञान समय सत्वं，梵文泰卢固体：కర్మ జ్ఞాన సమయ సత్వం，汉语字面意义：事业智慧誓言有情，汉语拟音：嘎玛嘉那萨玛雅萨埵）"吽吽吽"，如是将橛子放置在北方。
吽！法性一中九种明，
威光灯火明照耀，
安住大吉祥九广界，
智慧加持赐成就！
咒语后，"迪庞嘉那达图萨玛雅萨埵"（藏文：དཱི་པཾ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：dīpaṃ jñāna dhātu samaya satvaṃ，梵文天城体：दीपं ज्ञान धातु समय सत्वं，梵文泰卢固体：దీపం జ్ఞాన ధాతు సమయ సత్వం，汉语字面意义：灯智慧界誓言有情，汉语拟音：迪庞嘉那达图萨玛雅萨埵）"吽吽吽"，如是将颅盖灯放置在中央头骨身像前。
吽！坛城大宫殿，
平等义虽无别，
世俗五部内外别明显，
不混各色清晰明亮，
殊胜功德美饰装点，
四方四隅上下一切处，
宫殿及庄严请安住！
"布隆毗夏毗舒德拉特那昙萨玛雅连"（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་རཏྣ་ཏྲཱཾ་ས་མ་ཡ་ལྷན༔，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe ratna trāṃ samaya lhan，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे रत्न त्रां समय ल्हन्，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే రత్న త్రాం సమయ ల్హన్，汉语字面意义：布隆遍满清净宝昙誓言连，汉语拟音：布隆毗夏毗舒德拉特那昙萨玛雅连）
如是在十方安插橛子，四方安放宝剑和四面旗帜，四隅安置箭幡和四面胜幢，用彩线网连接，或以围帐和宝伞等装饰。
在坛城背后东方摆放两种水和供养物，南方摆放五种欲妙，北方摆放忿怒供物，以顺时针方式排列。西方摆放坛城本尊食子，红色，主尊和眷属共九位，每位前方竖立拇指形饰物，顶部为花簇状。左右两侧摆放普通和特别护法食子，伏藏守护和地主普通食子，药物和血物。
此外还有每日供献的护法供食子、驱使众护法母、供品资具等一切必需的供养食子类物品，均按适当的方式精美摆设。对这些物品总体上念诵：
"无上胜妙殊胜供，放射五智光明光，以五欲妙善庄严，如誓愿乐受用之。"
"那摩萨尔瓦塔塔嘎泰破威夏穆克拜萨尔瓦塔康乌德嘎泰斯帕拉那伊芒嘎嘎那康梭哈"（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం गगन ఖం స्वాहा，汉语字面意义：顶礼一切如来普门一切方式空中升起散遍此虚空娑哈，汉语拟音：那摩萨尔瓦塔塔嘎泰破威夏穆克拜萨尔瓦塔康乌德嘎泰斯帕拉那伊芒嘎嘎那康梭哈）
如是以虚空藏咒印遍满虚空。


 །ལྔ་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམ་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་རུང་གི་བྱ་བ་ལ་གསུམ། གནས་སུ་འགོད་པ། ཆས་སུ་འཇུག་པ། བསྲེ་བསྣན་བྱ་བའོ།

第五，使修行者堪能入事业的工作分三部分：安置处所、着装入位、混合增加。
;


 །དང་པོ་ནི། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཚབ་པས་གྲལ་གཤམ་ནས་སྟོང་ཐུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་དབྱངས་སྙན་བོར་ལེན་ཚུལ་གྱིས། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་གདུང་འཚོབ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཉིད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ དུག་ལྔ་རྩད་གཅོད་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གནས༔ སྟོན་པའི་སྒྲོན་མེར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཞེས་དང་། རྒྱལ་ཚབ་ལ། ཧཱུྃ༔ བླ་མའི་གདུང་འཚོབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ དམ་ཆོས་ཆར་འབེབ་ཚེ་དང་དངོས་གྲུབ་སྤེལ༔ དབང་བསྐུར་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པ༔ རྒྱལ་ཚབ་སྟོན་པར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཡུམ་ལ། གཉིས་མེད་བདེ་སྐྱེད་མཚན་ཉིད་རབ་ཏུ་བཟང༔ ཀུན་བཟང་ཡུམ་དུ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་ལས་པར། ཕྲིན་ལས་གཞུང་སྲོང་བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་ཀརྨ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ གིང་ལ། བར་གཅོད་བགེགས་བསྒྲལ་གཟུགས་ཕུང་ལྷ་ལ་སྟོབ༔ རྡོ་རྗེ་གིང་མཆོག་མངའ་
གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ མཚམས་པར། ཕྱི་ནང་མཚམས་གཅོད་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་པར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ སྤྱན་པར། དངོས་གྲུབ་བགེགས་གཉིས་དུས་དང་དྲོད་ཚད་མཁྱེན༔ རྡོ་རྗེ་སྤྱན་པར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ དུས་མཚམས་པར། ཕྲིན་ལས་སྐབས་སྦྱར་དུས་འཛིན་ནམ་ཚོད་མཁས༔ རྡོ་རྗེ་དུས་མཚམས་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཕྱག་ཚང་ལ། ཕུད་གཙང་གཡོས་མཁས་ཕྱི་ནང་བྱ་བྱེད་མཁས༔ རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ཚང་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ བྱན་པོར། གཡོ་མཁན་ཆད་ལྷག་མེད་ཅིང་གཙང་སྦྲ་ལྡན༔ རྡོ་རྗེ་བྱན་པོར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ མཆེད་ལྕམ་གཞན་རྣམས་ལ། གསལ་དག་ཛཔ྄་མཁས་དད་ལྡན་བརྩོན་པར་བཞུགས༔ གསེར་ཕྲེང་མཆེད་རྣམས་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ རྡུལ་ཕྱག་ལ། ཀུན་གྱི་བཀའ་སྒྲུབ་ཕྱི་ཡི་ཉུལ་ལེ་སྐྲོད༔ རྡུལ་ཕྱག་སྐྱེས་བུར་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཞེས་སོ་སོའི་ཚིག་མཐར་ལས་རྡོར་གྱིས་བདུད་རྩི་རིམ་པར་དྲངས་ལ་མངའ་གསོལ། གཉིས་པ་ནི། གཏོང་ཐུན་དབྱངས་བཅས་སྔར་དང་འདྲ་བས། ཧཱུྃ༔ དོན་དམ་སྤྲོས་མེད་རྒྱུ་མའི་ཁོང་གསེང་ཅན༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་གསོལ༔ ཐེག་མཆོག་དོན་སྟོན་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་གསོལ༔ འཁོར་བ་མི་སྤང་མི་ལྤགས་གཡང་གཞི་གསོལ༔ ཞེ་སྡང་ཉིད་འཇོམས་སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་སྟག་ཤམ་གསོལ༔ འཁོར་བའི་བཅུད་ལེན་ཞག་གི་ཟོ་རིས་གསོལ༔ ཆགས་པ་དབང་སྡུད་རཀྟའི་ཐིག་ལེ་གསོལ༔ སྐྱེ་འཆི་རྩད་གཅོད་ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་གསོལ༔
སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་ཕྲེང་ཚར་གསུམ་གསོལ༔ ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་གསོལ༔ མ་རིག་ནགས་སྲེག་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་གསོལ༔ ཞིང་བཅུ་ཡོངས་སྒྲོལ་དཔལ་གྱི་ཆས་བཅུ་འདི༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་རྒྱན་དུ་བཞེས༔ ཞེས་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཚིག་དང་བསྟུན་ནས་ཆས་རྣམས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་རྒྱལ་ཚབ་པར་རིམ་པར་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་བརྒྱན་ཚུལ་མཛད། དེ་ནས་ལས་བྱང་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་ཞིང་བརྡ་ཕྱག་འཚལ། གསུམ་པ་ནི། དབང་མ་ཐོབ་པའི་མཆེད་གསར་བུ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཤར་ལྟ་བུ་ལོགས་སུ་ཕྱེ། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་རྡོར་དྲིལ། བདུད་རྩི། ཡུངས་ཐུན་སོགས་བཀོད་ནས། བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྔགས་ལན་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལས་བྱང་ལྟར་སྨན་མཆོད་འབུལ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས། བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡ་ལས་ལྕགས་སྡིག་མགོ་དགུ་རྭ་བཅོ་བརྒྱད་པ་སྤྲོས། དེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་སློབ་བུའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ་ཞིང་ཡུངས་ཐུན་གྱིས་བྲབས། བར་གཅོད་བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཕྱིར། ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔

第一，金刚王位继承者从队伍末端开始，先撒芥子粉，以悦耳嗓音唱诵：
吽！佛陀传承者金刚王，
身语意及功德事业圆，
五毒断根一切功德源，
祈请安住导师明灯位！
对王位继承者：
吽！上师传承身语意之子，
降下法雨增长寿成就，
灌顶四种事业皆圆满，
祈请安住王位继承师位！
对佛母：
无二生乐殊胜妙相好，
祈请安住普贤佛母位！
对金刚事业执事：
持续事业教法修行圆，
祈请安住金刚业尊位！
对使者：
障碍魔众超度身蕴供，
祈请安住金刚使者位！
对边界护卫：
内外结界一切障碍护，
祈请安住金刚护边位！
对观察者：
成就魔障时间热度知，
祈请安住金刚观察位！
对时限掌控者：
事业时机把握时辰熟，
祈请安住金刚时限位！
对供品准备者：
首选清净烹饪内外通，
祈请安住金刚侍者位！
对仆从：
服务不缺不过具清净，
祈请安住金刚仆从位！
对其他道友姊妹：
明净持咒虔诚精进住，
祈请安住金线道友位！
对迎客者：
遵从众命外出侦探行，
祈请安住尘拜使者位！
如是在每段话末尾，事业金刚执事依次献上甘露进行赋权。
第二，撒芥子粉并伴随歌声如前：
吽！胜义无戏论肠间窟，
具足五智头骨冠冕戴，
显示胜乘义象鲜皮披，
不舍轮回人皮地毯敷，
摧毁嗔恨黑蛇盘曲饰，
四种事业任运虎裙着，
轮回精华脂油线纹涂，
贪欲摄受血滴点额施，
断绝生死骨灰团块撒，
三身任成头骨三串戴，
永不破坏金刚甲胄披，
无明林焚智慧火团起，
普度十方吉祥十饰此，
大自在尊身上作装饰！
如是随诵并配合词语，事业金刚执事将装饰品依次献给王位继承者，金刚上师等所有人在各自位置上进行装饰。然后以仪轨一偈颂开启象征之门并行象征礼拜。
第三，未获灌顶的新道友们被安排在坛城东北等边缘处。在上师前方摆放金刚杵铃、甘露、芥子粉等，先念诵三遍甘露加持咒，然后按仪轨献上药供。
接着上师观想：自身显现为胜乐黑鲁嘎，从心间放出"雅"（藏文：ཡ，梵文拟音：ya，梵文天城体：य，梵文泰卢固体：య，汉语字面意义：雅，汉语拟音：雅）字，变成九头十八角铁蝎。从中放射智慧火焰，焚烧弟子一切罪障，同时念诵："嗡阿吽班扎雅夏卓达哈那哈那吽啪德"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra yakṣa krodha hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र यक्ष क्रोध हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర యక్ష క్రోధ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽金刚药叉忿怒打打吽啪德，汉语拟音：嗡阿吽班扎雅夏卓达哈那哈那吽啪德），并撒芥子粉。
为驱除障碍魔众："吽！听着障碍和邪引众，


 ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ སོགས་ལས་བྱང་ལྟར་བརྗོད་ལ་དྲག་སྔགས་སྤོས་རོལ་གིང་དང་མེ་ཆུའི་ཐུན་སོགས་ཚམ་རྔམ་དང་གྲྭ་མང་གིས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་བགེགས་བསྐྲད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ༔ སོགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་གསར་
བུ་རྣམས་ལ་བྱེད་བཅུག །སྙིང་གར་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བར་བསྒོམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདུད་རྩི་རྡོ་རྗེས་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་ལན་གསུམ་བཞག་ནས། ཧཱུྃ༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ དེ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ དེ་དག་ལ་ནི་སྙིང་རིང་ན༔ རྡོ་རྗེ་ཡཀྴ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་ཏེ་འཐུང༔ སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས་པ་འོ༔ འདི་ནི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་ཆུ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ན་སྲེག་པར་བྱེད༔ དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ༔ ཅེས་བྱིན་པ། སློབ་མས་ཀྱང་ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན་ས་མ་ཡ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་མྱངས་པ་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཐིམ་ནས་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ།

听着障碍和邪引众！（按照仪轨诵念），伴随忿怒咒语、焚香、音乐、号角、水火粉等威猛声响，众僧众伴随柔和音乐驱除障碍。让新入门者跟诵"金刚上师佛陀吉祥"等文。
观想心间有与自身相同的智慧萨埵大约一指宽，用加持过的甘露金刚杵点舌三次：
吽！所有一切诸佛陀，
菩提心和金刚持，
如是修行瑜伽士，
若对彼等心不敬，
金刚药叉诸神祇，
将入汝心而饮血，
真实安住于汝心，
此乃众生地狱水，
若破誓言将焚烧，
若守誓言诸成就，
以此金刚甘露水成就。
如此赐予，弟子尝后念："伊丹特那热肯萨玛雅雅夏吽"（藏文：ཨི་དནྟེ་ན་ར་ཀན་ས་མ་ཡ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：i dante narakana samaya yakṣa hūṃ，梵文天城体：इ दन्ते नरकन समय यक्ष हूं，梵文泰卢固体：ఇ దన్తే నరకన సమయ యక్ష హూం，汉语字面意义：此牙地狱誓言药叉吽，汉语拟音：伊丹特那热肯萨玛雅雅夏吽），观想融入心间智慧萨埵成为无二。


 །འདྲེས་ཟིན་བསྣན་པ་ནི། རྒྱལ་ཚབ་པས་བདུད་རྩི་གཡོན་སྐོར་དུ་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་བྲིམ་ཞིང་། ཆེ་མཆོག་གི་སྔགས་དབྱངས་ལན་གསུམ་མཇུག་ཏུ་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་པས་བདུད་རྩི་མྱངས་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། ཨོཾ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་སྐུ་དང་ལྡན༔ དེང་བདག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཨཱ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་གསུང་འཆང་བ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུང་དང་ལྡན༔ དེང་བདག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེ་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ།
ཧཱུྃ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཐུགས་འཆང་བ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་ཐུགས་དང་ལྡན༔ དེང་བདག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་དང་། སློབ་དཔོན་གྱིས། དེང་ཕྱིན་ཆད་མཆེད་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་སྐལ་པ་མཉམ་ཞིང་དམ་ཚིག་གཅིག་ཏུ་འདུས་པ་ཡིན་པས་དམ་ཚིག་གཞུང་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་བསྒོ །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱག་ཐལ་སྦྱར་གྱི་བར་དུ་མེ་ཏོག་བཟུང་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ དམ་ཚིག་འབྲེལ་བའི་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་གྱི༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡི༔ བཀའ་དྲིན་རྗེས་སུ་དྲན་ཕྱིར་གཏང་རག་གཏོང༔ ཞེས་དྲིན་ལན་གྱི་མེ་ཏོག་འཐོར། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་གྲལ་དུ་བཞག་པ་ནི། མཆེད་གསར་པ་རྣམས་རང་རང་གི་གྲལ་དུ་འཁོད་ནས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་བསྙེན་ཞིང་བསྒྲུབ་པ་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་མཆོག་ཛཔ྄་བསྙེན་བགྲང་བའི་ཕྱིར༔ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་གྲལ་དུ་མཆི་བར་གནང༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གསོར་བ་དང། ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བཀུར་བསྟེན། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་ཐུགས་ཀར་འཁྱུད་རྒྱ་བྱས་ལ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བ་དང་རོལ་ཆེན་བརྒྱ་བརྡུང་སོགས་རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆེར་བསྒྲག །དེའི་རྗེས་འབྲེལ་དུ་གཞུང་ལས། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་གཟི་བྱིན་དབབ༔ ཅེས་པས་འདུས་པ་རྣམས་དབུ་ཞྭ་བཅས་བཞེངས།
སློབ་དཔོན་གྱིས་གཡབ་དྲིལ་ཐོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་འཁོད། ལས་རྡོར་གྱིས་སྦྱར་སྤོས་དང་གཡབ་དར་ཐོགས་པས་སྣ་དྲངས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་པདྨ་འབྱུང་གནས་སོགས་ཀྱིས་བསྐུལ། འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱིན་འབེབ་དབྱངས་བཅས་ཀྱི་གཤམ་དུ་རྒྱུད་གསུམ་རོལ་མོའི་སྐབས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ལ་རང་གྲལ་དུ་འཁོད། བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བྱས་ལ་གྲོལ། དེ་དག་ནི་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་སྟེ་ཉིན་གཉིས་པའི་བྱ་བའོ།

混合增加部分：王位继承者按逆时针顺序向所有新旧成员分发甘露，伴随胜乐咒语音调三遍，最后伴随柔和乐声品尝甘露，所有人诵：
"嗡！具德持佛身，不可分离金刚身，今日愿我得诸佛，金刚身之成就赐。嗡萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata kāya vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：ओं सर्व तथागत काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：嗡一切如来身金刚自性我是，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔嘎雅班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭）
"阿！具德持佛语，不可分离金刚语，今日愿我得诸佛，金刚语之成就赐。阿萨尔瓦塔塔嘎塔瓦嘎班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭"（藏文：ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：āḥ sarva tathāgata vāka vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：आः सर्व तथागत वाक वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఆః సర్వ తథాగత వాక వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：阿一切如来语金刚自性我是，汉语拟音：阿萨尔瓦塔塔嘎塔瓦嘎班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭）
"吽！具德持佛意，不可分离金刚意，今日愿我得诸佛，金刚意之成就赐。吽萨尔瓦塔塔嘎塔企塔班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭"（藏文：ཧཱུྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：hūṃ sarva tathāgata citta vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：हूं सर्व तथागत चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：హూం సర్వ తథాగత చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：吽一切如来意金刚自性我是，汉语拟音：吽萨尔瓦塔塔嘎塔企塔班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭）
上师说："从今以后，所有新老道友皆同等福分，融入同一誓言，应当按照经典遵守誓言。"
所有人合掌之间手持花朵："对身语意金刚上师和，誓言相连道友兄弟姊妹，殊胜修行者们加持恩，为忆感恩故献感谢供。"如是撒下感恩之花。
然后将他们安置在金刚行列中：新道友各自安坐在自己的座位上，"为根本身语意誓言和，四种修持之修行故，为持诵本尊数咒故，誓言金刚行列中允许。"如是说着，保持本尊骄傲，诵"嗡玛哈班扎吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ mahā vajra hūṃ，梵文天城体：ओं महा वज्र हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా వజ్ర హూం，汉语字面意义：嗡大金刚吽，汉语拟音：嗡玛哈班扎吽），边摇动心间金刚杵，边诵"嗡班扎甘德吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷཎྜེ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra ghaṇḍe hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र घण्डे हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఘణ్డే హూం，汉语字面意义：嗡金刚铃吽，汉语拟音：嗡班扎甘德吽），同时摇铃恭敬。"嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈阿努拉嘎纳班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'ham，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా అనురాగణ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహమ్，汉语字面意义：嗡一切如来大贪爱金刚自性我是，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈阿努拉嘎纳班扎斯瓦巴瓦阿特玛阔杭），如是做胸前拥抱手印，摇铃同时击鼓百下等大声奏乐。
接着按论中所说："降下智慧本尊威光"，参加者戴帽站立，上师手持扇子和铃铛立于坛城前。事业金刚执事手持供香和扇子带领，"吽！起身莲花生等所劝请"，按下文所述，伴随迎请歌声和三根弦乐器，绕坛城三圈后回到自己座位。作回向发愿后结束。
这些是近行修持，为第二天的工作。


 །གཉིས་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་སྟེ་སྒྲུབ་པ་དངོས་ལ་འཇུག་པ་ནི། ཕྱག་ལེན་རིགས་མཐོང་བརྒྱུད་ལྟར་བྱས་ལ། བརྒྱུད་འདེབས་དང་ལས་བྱང་གི་སྔོན་འགྲོ་ཚང་བར་བཏང་། དངོས་གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་གསལ་བཏབ་ལ། ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བསྟོད་པའི་བར་སོང་ནས། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿ ཞེས་པས་མདུན་གྱི་རྟེན་གྱི་གོ་སར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ། ཧཱུྃ༔ དབུ་རྒྱན་ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔའི་འཁོར༔ སོགས་ཀྱི་ཛཔ྄་དགོངས་གསལ་གདབ། ཧཱུྃ༔ ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་གཙོ་དང་འཁོར༔ ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་གཟི་བྱིན་འབར༔ གསུང་གིས་གྲགས་སྟོང་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་མཆོག་རིག་སྟོང་སྲོག་ལྡན་པ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཛཔ྄་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་མི་གཏོང་ན༔ མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེའི་དཔུང་སྐྱེད་ལ༔ བཟླས་པའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་མེད་པས༔ ལས་བཞི་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད༔ རིག་འཛིན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་མཛད་གསོལ༔ ཞེས་བསྐུལ་
ལ་ཞི་བའི་བསྙེན་སྔགས་བཟླ །སྟོང་ཚིགས་ནི། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །བག་མེད་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས། །མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བརྗོད་ལ་སྨན་རཀ་འཐོར་བ་ཕྱི་མ་ཐམས་ཅད་ལ་འགྲེ །ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་གཙོ་དགུའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ སོགས་ཀྱིས་གསལ་གདབ། ཧཱུྃ༔ ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས་གོང་ལྟར་བརྗོད་པས་བསྐུལ་ལ་སྒྲུབ་སྔགས་བཟླ། སྟོང་ཚིགས་འབུལ། ཧཱུྃ༔ དབུས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོ་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ མ་མོ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་
རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་བྱང་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་ནི་སྣང་སྟོང་སོགས། ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལས་སྦྱོར་ནི། ཧཱུྃ༔ འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ སོགས་ཀྱི་དམིགས་པ་གསལ་གདབ་ལ་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་བཟླ་ཞིང་། བར་མཚམས་རྣམས་སུ་སྟོང་ཚིགས་སོ་སོར་འབུལ། དེའང་ཞི་བའི་བསྙེན་པ་དང་ཁྲོ་བོའི་དྲིལ་སྒྲུབ་གཉིས་ལ་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་དང་སྔགས་རྒྱུན་བཟུང་། བསྙེན་སྔགས་ལས་ཀྱང་སྒྲུབ་སྔགས་བུང་བསྐྱེད། ཆེ་མཆོག་ལ་སྟོང་ཕྲག་བྱས་ན་དཔལ་བརྒྱད་པོར་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་པས་མཚོན་པ་དང་། ལས་སྦྱོར་ལྔ་བཅུའམ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླ།

第二，纠正事业核心进入真正修持：
按照见过仪轨传承的实践方式，完整进行传承祈请和仪轨前行。正行时观想坛城自身与对面无二，生起本尊后直至赞颂，然后诵："布隆毗夏毗舒德吽吽吽吽吽吽吽吽吽啪德匝"（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ jaḥ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं फट् जः，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం ఫట్ జః，汉语字面意义：布隆遍满清净吽吽吽吽吽吽吽吽吽啪德匝，汉语拟音：布隆毗夏毗舒德吽吽吽吽吽吽吽吽吽啪德匝）如是在前方依处处打开持咒处。
吽！冠饰普贤五部眷属等，以此持咒意观明显唤起。
吽！普贤五部主尊和眷属，
寂静金刚界中诸本尊，
身为现空威光炽然燃，
语发空响咒语声宣说，
意为觉性空性具命气，
修持持咒祈请胜意愿，
若不成就誓不放弃时，
不散大悲力量生起已，
念诵事业无有懈怠故，
四事业八大成就及，
持明最胜诸成就等，
祈请即刻成就赐予我！
如是祈请后念诵寂静近修咒。
千结颂：
吽！智慧本尊众迎请降临，
外内密三种供养献上，
身语意功德事业赞颂，
放逸违犯失坏忏悔。
"玛哈阿密塔巴林塔热塔卡希"（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā amṛta baliṃ ta rakta khāhi，梵文天城体：महा अमृत बलिं त रक्त खाहि，梵文泰卢固体：మహా అమృత బలిం త రక్త ఖాహి，汉语字面意义：大甘露供食彼血饮，汉语拟音：玛哈阿密塔巴林塔热塔卡希）
如是念诵并洒药血，后面都通用。
吽！大吉祥主尊九众心间等，以此明观。
吽！从九聚坛城中，
修行八教本尊众，
身为现空等（同上述重复）
如是祈请后念诵修持咒，献上千结颂。
吽！中央自然成就尊，
胜乐功德本尊众，
身为现空等。
"嗡班扎卓达玛哈西黑鲁嘎吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥黑鲁嘎吽啪德，汉语拟音：嗡班扎卓达玛哈西黑鲁嘎吽啪德）
吽！东方自然成就尊，
杨达意之本尊众，
身为现空等。
"嗡鲁鲁鲁鲁吽觉吽啪德"（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyoḥ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्योः हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యోః హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡鲁鲁鲁鲁吽觉吽啪德，汉语拟音：嗡鲁鲁鲁鲁吽觉吽啪德）
吽！南方自然成就尊，
文殊身之本尊众，
身为现空等。
"嗡阿卓特嘎雅曼塔嘎哈那玛塔边匝吽啪德"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ a kro te ka ya mānta ka ha na ma tha bhañja hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं अ क्रो ते क य मान्त क ह न म थ भञ्ज हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం అ క్రో తే క య మాన్త క హ న మ థ భఞ్జ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿卓特嘎雅曼塔嘎哈那玛塔边匝吽啪德，汉语拟音：嗡阿卓特嘎雅曼塔嘎哈那玛塔边匝吽啪德）
吽！西方自然成就尊，
莲花语之本尊众，
身为现空等。
"嗡巴德曼塔克立塔班扎卓达哈格力瓦吽啪德"（藏文：ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ padmānta kṛta vajra krodha hya grīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्मान्त कृत वज्र क्रोध ह्य ग्रीव हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మాన్త కృత వజ్ర క్రోధ హ్య గ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲花终造金刚忿怒马头吽啪德，汉语拟音：嗡巴德曼塔克立塔班扎卓达哈格力瓦吽啪德）
吽！北方自然成就尊，
普巴事业本尊众，
身为现空等。
"嗡班扎吉利吉拉雅萨尔瓦毗嘎南榜吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛钉一切障碍榜吽啪德，汉语拟音：嗡班扎吉利吉拉雅萨尔瓦毗嘎南榜吽啪德）
吽！东南自然成就尊，
空行遣使本尊众，
身为现空等。
"嗡古雅嘉那卓达卓迪玛玛约吉尼鲁鲁鲁鲁吽觉吽啪德"（藏文：ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ guhya jñāna krodha krodhī mama yoginī ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं गुह्य ज्ञान क्रोध क्रोधी मम योगिनी रु लु रु लु हूं भ्यो हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్య జ్ఞాన క్రోధ క్రోధీ మమ యోగినీ రు లు రు లు హూం భ్యో హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡密智忿怒忿怒母我瑜伽女鲁鲁鲁鲁吽觉吽啪德，汉语拟音：嗡古雅嘉那卓达卓迪玛玛约吉尼鲁鲁鲁鲁吽觉吽啪德）
吽！西南自然成就尊，
上师持明本尊众，
身为现空等。
"嗡班扎玛哈古鲁萨尔瓦悉地吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra mahā guru sarva siddhi hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚大上师一切成就吽啪德，汉语拟音：嗡班扎玛哈古鲁萨尔瓦悉地吽啪德）
吽！西北自然成就尊，
世间供赞本尊众，
身为现空等。
"嗡班扎赞达萨尔瓦杜诗担吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa sarva duṣṭān hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र चण्ड सर्व दुष्टान् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒一切恶者吽啪德，汉语拟音：嗡班扎赞达萨尔瓦杜诗担吽啪德）
吽！东北自然成就尊，
诅咒忿怒本尊众，
身为现空等。
"嗡班扎萨尔瓦杜诗担吽啪德"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者吽啪德，汉语拟音：嗡班扎萨尔瓦杜诗担吽啪德）
事业合修：
吽！炽燃坛城诸本尊等，明观后念诵三十五忿怒咒，在间隔处分别献上千结颂。
对于寂静近修和忿怒总修两种，进行正行念诵和持咒连续。从近修咒也生起修持咒。对胜乐尊做一千遍，对八吉祥尊各做一百零八遍象征性念诵，事业合修做五十遍或二十一遍左右。


 ལས་སྦྱོར་ལྔ་བཅུའམ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླ། ཚེ་བཅུད་བསྡུ་བའི་དམིགས་གནད་བཅས། ཞི་ཁྲོ་སྤྱི་སྔགས་མཐར། ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏགས་པའང་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་པས་ཐུན་དང་པོ་གྲུབ། དེ་ནས་ཐུན་དྲུག་བྱེད་ན་ཉིན་མོ་ལ་ཕྲིན་ལས་ཚར་གཉིས་དང་། མཚན་མོ་ལ་ཚར་གསུམ་བསྐྱར། ཐུན་བཞི་བྱེད་ན་ཉིན་མོར་ཡང་བསྐྱར་གཅིག་དང་། མཚན་མོར་ཚར་གཉིས་གཏང་དགོས་པས། ཚར་རྗེས་མ་རྣམས་མཆོད་པ་གསོས་ལ་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་དང་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བཟླས་པའི་བར་བསྐྱར་བ་ཡིན་ལ། བཟླས་པ་ནི་བསྐུལ་ཚིག་བཅས་ཞི་ཁྲོའི་བསྙེན་སྔགས་བཟླས་པའི་དངོས་གཞི་བྱ། མཐར་ལས་སྦྱོར་ཅུང་ཟད་བཟླ་ཞིང་སྟོང་ཚིགས་སོ་སོར་
འབུལ། ཚེ་བསྙེན་ཡང་ཉེར་གཅིག་ཙམ་རེ་བཟླས་པས་ཆོག་གོ །ཉིན་ཐུན་རྗེས་མར་བསྙེན་པ་གྲུབ་པ་དང་། སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་ལྟ་བུའི་སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུའི་གཏོར་འབུལ་སོགས་ཀྱང་བྱ། སྐབས་འདིར་སྐོང་བཤགས་གྲུབ་ན་ལེགས་པས་ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱག་བཤགས་སྐོང་བ་མར་མེ་སྨོན་ལམ་བཅས་ཆོས་དབང་གསང་རྫོགས་དང་བྱང་གཏེར་རང་ཤར་གྱི་གཞུང་ཕྱོགས་བསྒྲིགས་ཟུར་དུ་བཞུགས་པ་ཉིད་སྦྱར། དེ་ནས་ལས་བྱང་ལྟར་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་བསྒྲལ་བསྟབ་བར་བྱས་ལ་སྤྲོ་ན་སྐབས་འདིར་ཕྱི་རོལ་དུ་ཆ་གསུམ་གཏོར་མ་གཏང་། ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་གཏོར་བསྔོས་ལ་ལྷག་མ་བཙོན་འཛིན་བྱ། དམ་ཅན་གཏོར་ཆོག་བྱས་ན་གཏོར་འབུལ་སོགས་མཐར་དབྱུང་། ལས་བྱང་གི་བསྐུལ་བ་དང་ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོ་གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་གྲུབ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་བརྟན་བཞུགས། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་བཅས་བྱའོ། །དེ་ནས་བར་གཅོད་ཉུ་ལེ་འདུལ་ཞིང་བསྐྲད་པ་ནི། འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ཞྭ་དང་བཅས་བཞེངས། སློབ་དཔོན་སོགས་ཆས་ཞུགས་པ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་འཁོད་པའི་དྲུང་དུ་ཉུ་ལེའི་ལིང་ག་བཅས་ལ། ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ། བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་པའི་ནང་དུ་ཏྲི་ལས་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་ལོག་པར་ལྟ་བའི་འབྱུང་པོ་ཉམས་ལེན་བདུད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་རིད་ཅིང་ཉམ་ཐག་པའི་ལུས་ཅན་དུ་གྱུར། ཞེས་བྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད། ན་མོ༔

事业合修做五十遍或二十一遍左右，并加上摄取寿精华的观想要点。在寂静忿怒总咒之后加诵："嗡布隆班扎阿约谢梭哈"（藏文：ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ bhrūṃ vajra āyuṣe svāhā，梵文天城体：ओं भ्रूं वज्र आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం భ్రూం వజ్ర ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：嗡布隆金刚寿命梭哈，汉语拟音：嗡布隆班扎阿约谢梭哈），也念诵约二十一遍，完成第一座修法。
若做六座修法，则白天做事业两遍，夜间做三遍。若做四座修法，白天再做一遍，夜间做两遍。每次修法都需重新供养，加持供品后从生起本尊到念诵都要重复。念诵时应带祈请文诵寂静忿怒近修咒作为正行。最后略诵事业合修并分别献上千结颂。
寿命近修也各念诵约二十一遍即可。在白天后座近修完成后，还应按照"成熟方法"或"总誓愿神食子仪轨"等进行护法食子法会，也应进行三十位傲慢种族首领的食子供养等。
此时若能完成忏悔满足仪式则最好，可使用寂静忿怒八教的礼拜忏悔满足与灯供发愿等法门，如法王授权的密、圆满灌顶和自现伏藏的正规汇编另有专集，可单独应用。
然后按照仪轨进行加持食子直至超度利益，若有兴趣可在此时到外面抛撒三分食子，享用食子，回向剩余食子并做俘虏剩余物。
若进行过誓愿神食子仪轨，则最后进行食子供养等。完成仪轨中的祈请、稳固、舞蹈、感谢供养、赞颂、请求宽恕等后，前方本尊坚固安住，自身本尊收摄起身、回向发愿和吉祥祝词等。
接着为降服障碍鬼魅驱除之：全体参加者戴帽站立，上师等已着法衣者站在坛城前方，面前放置鬼魅替身，诵"额扬让匝拉让"（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：e yaṃ raṃ jvala raṃ，梵文天城体：ए यं रं ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఏ యం రం జ్వల రం，汉语字面意义：额扬让燃烧让，汉语拟音：额扬让匝拉让），"观想宽广且深的坑穴中，从'特立'（藏文：ཏྲི，梵文拟音：tri，梵文天城体：त्रि，梵文泰卢固体：త్రి，汉语字面意义：特立，汉语拟音：特立）字变成所有阻碍成就及邪见的鬼怪和修行魔类，都成为瘦弱憔悴身体的众生。"如是观想生起坑穴，那摩。


 རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་སོགས་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་
ཅིང་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་འབྱུང་པོ་ཉམས་ལེན་བདུད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔ ཏྲི་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ས་དགུག་གཞུག་བྱས་ནས་གིང་པ་ལས་ཀྱི་ཆེ་མཆོག་ཏུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕོ་ཉ་མཚོན་ཆའི་ཆར་འབེབ་པས་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ་ཞིང་། རོལ་མོ་དབྱངས་དང་ཊཱ་ཀིའི་འཆམ་སྟབས་དང་བཅས་ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བུར་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་རབ་འཇིགས་སྐུར་སྟོན་པ༔ དཔལ་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་དང་། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་འབུམ༔ བཀའ་སྡོད་རབ་འཇིགས་ཕོ་ཉར་བཅས༔ བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཕུར་བུ་བསྣམས༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབས༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཅེས་ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བུར་བསྐུལ་མཐར་སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲག་སྔགས་ཕུར་སྐོར་དང་བཅས་པས་གདབ་ཅིང་། ཊཱ་ཀི་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་གྱིས་བྲབ། ཁྱད་པ་དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་ཀུན་ཐུབ་རྒྱལ་མོ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཤར་ཕྱོགས་དཀར་མོ་དུང་གི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཁྲག་མདོག་དམར་མོ་བསེ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཅན༔ སྤྱན་རྩ་དམར་པོ་ཉི་ཟླ་སྐར་ལྟར་འཕྲོ༔ སྨིན་མ་གློག་འགྱུ་མུན་པའི་གོ་སྐབས་འབྱེད༔ བུ་ཡུག་ཐོག་འབེབ་
ཤངས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཁྲུགས༔ བཞད་པས་ཧེ་དང་དཔལ་གྱི་སྤུ་གྲིས་གཏམས༔ རྔམ་པའི་ལྗགས་འདྲིལ་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་འབར༔ ཨག་ཚོམས་མེ་འབར་རབ་འབྱམས་སྲིད་པ་སྲེག༔ བསྐལ་པའི་འབྲུག་སྒྲ་སྙན་ནས་གསུང་སྒྲ་སྒྲོག༔ ལག་པ་དམར་པོ་སྤུ་གྲི་འབུམ་གྱིས་གཏམས༔ སེན་མོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྩེ་ལ་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་འབར༔ བ་སྤུ་རྡོ་རྗེ་གནམ་ལྕགས་ཞུན་མ་འཁྲུགས༔ སྨིན་མ་ལྕགས་ཀྱི་ཁྲོ་ཆུང་ཆར་འབེབས་ཤིང༔ ཞབས་ཀྱི་ཕུར་པས་སྲིན་པོ་ལྔ་བརྒྱ་གཟིར༔ རལ་པའི་གསེབ་ནས་ཁྲག་གི་དུག་ཆར་འབེབས༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་གཏུམ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་མ༔ སྲིན་མོ་སྙིང་འབྱིན་ཆངས་པར་བཅུག་ནས་གསོལ༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་འབར་བའི་སྐུ་གཅིག་མ༔ དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱར་རྒྱུག་ཅིང་ཀླུ་སྲིན་མ་ལུས་སྒྲོལ༔ ཁྲོས་པའི་ཞལ་མདོག་ཁྲག་གི་མཆིན་པ་ཁ༔ ན་བཟའ་དམར་པོ་སྲིན་གྱི་གཡང་གཞི་གྱོན༔ ཕྱོགས་བཅུར་ཁ་བལྟས་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞབས་ཀྱིས་མནན༔ བདུད་ལ་བབ་ན་སྙིང་ཁྲག་དྲོན་མོ་འཐུང༔ སྲིན་ལ་བབ་ན་སྲོག་རྩ་དམར་པོ་གཅོད༔ དགྲ་ལ་བབ་ན་དུག་གི་ཁ་ཆུ་འདེབས༔ བགེགས་ལ་བབ་ན་རཱུ་པ་རྡུལ་དུ་རློག༔ དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ༔ དམ་ཚིག་དགྲ་དང་འབྱུང་པོ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས༔ ཕུང་པོ་དུམ་བུར་གཏུབས་ཤིང་དོན་སྙིང་མ་ལུས་སྲེག༔ གྲུ་བུ་གྲུ་ཨ་པ་ཙེ་རུ་པ་ཙེ་ནི་ཙ་ར་ཎ་ཐུན་དུ་ཐུན་ན་ཤ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ཡཀྴ་འབྱིན་ཡཀྴ་
འབྱིན་ཡ་ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ། རྡུལ་ཕྲན༔ རྡུལ་ཕྲན༔ ཞེས་དྲག་སྔགས་སྤོས་རོལ་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དབྱུག་པས་བསྡིགས་ཤིང་ཐུན་གྱིས་བྲབ་པ་སོགས་དྲག་པོའི་ཚམ་རྔམ་དང་བཅས་གཟིར་ལ་བསྐྲད། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བརྟན་པོར་བསྒོམ། དེ་ནས་བྱིན་དབབ་པ་ནི་སྤོས་རོལ་གཡབ་དྲིལ་སོགས་སྔར་ལྟར་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ བྱིན་ཆེན་ངོ་མཚར་མཆོག་གི་གནས༔ སོགས་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་བྱིན་འབེབ་བཀའ་བརྒྱད་གསང་རྫོགས་ལས་འབྱུང་བ་ཉིད་བརྗོད། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བྱས་པས་གྲུབ། མཚན་ཐུན་དང་པོར་ལས་བྱང་གི་ཚོགས་གསག་ནས་བཟུང་སྔོན་འགྲོ་ཚང་བ་དང་། ཐོར་ཐུན་རྗེས་ཚོགས་མཆོད་རེ་ལྷག་པོར་གཏང་། གཞན་ཉིན་ཐུན་རྗེས་མ་དང་འདྲ། ཐོར་ཐུན་གྲོལ་རྗེས་ཉུ་ལེ་བསྐྲད། བྱིན་འབེབ་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ།

持明根本传承等真实力量宣说前行：
依大真实加持力，愿一切障碍成就与邪引之鬼类及修行魔族，都集中于此象征物质依处。"特立扬匝"（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔，梵文拟音：tri yaṃ ja，梵文天城体：त्रि यं ज，梵文泰卢固体：త్రి యం జ，汉语字面意义：特立扬匝，汉语拟音：特立扬匝）"特立班扎昂库夏匝"（藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：tri vajra aṃ ku śa ja，梵文天城体：त्रि वज्र अं कु श ज，梵文泰卢固体：త్రి వజ్ర అం కు శ జ，汉语字面意义：特立金刚钩匝，汉语拟音：特立班扎昂库夏匝），"匝吽榜吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：匝吽榜吙，汉语拟音：匝吽榜吙）以此召请摄入，观想使者明显为事业胜乐，从其心间降下使者武器之雨，将敌人摧毁成尘土，同时伴随音乐、歌声、空行舞姿，以橛子粉团激发：
吽！法界中自然成就尊，
忿怒游舞大尸陀林，
显现极为可怖恐怖身，
大吉祥圆满忿怒事业行！
又：
吽！我为大吉祥黑鲁嘎，
亿万子嗣与化身众，
随从极为可怕使者众，
八教本尊聚会时已至。
右手持有金刚橛，
左手执持金刚钩，
钩索敌人橛子击，
伤害敌魔碎为尘！
如是用橛子粉团激发后，上师以忿怒咒语伴随橛子旋转而钉，空行母们以粉团洒撒。特别祈请吉祥使者"全能胜母"：
吽！东方白色贝壳宫殿中，
血色红妇身披犀牛璎珞，
红色眼根如日月星放射，
眉毛如闪电开启黑暗隙，
暴风雷击鼻中金刚搅，
笑声"嘿"字吉祥剃刀布满，
怒卷舌头劫末大火燃，
牙齿火燃遍满三界烧，
耳中劫末雷声发声响，
红色手臂剃刀十万满，
指甲钩尖劫末大火燃，
汗毛金刚天铁熔液翻，
眉毛铁造忿怒雨降下，
足下橛子刺穿五百罗刹，
发丝间隙血雨倾泻下，
极为可怖大忿怒饮血母，
罗刹女取心捆缚而享用，
极为可怖炽燃独一身，
五百由旬奔跑龙罗全解脱，
忿怒脸色血肝脐，
红色衣着罗刹裙装着，
十方张望方位护卫足下踩，
若降魔时饮取温热心血，
若降罗刹时切断红色命脉，
若降敌人时毒液唾液撒，
若降障碍时将形体碎为尘，
吉祥使者从吉祥心幻化，
破誓敌人与鬼魔障碍众，
身躯斩为碎块内脏全烧尽。
"格鲁布格鲁阿巴泽鲁巴泽尼匝热纳吞杜吞那夏萨特旺巴雅雅夏宾雅夏宾雅杰玛杰玛，杜陈，杜陈"持明根本传承等谛实力宣说为前行：依大谛实加持力，愿所有阻碍成就并误导的鬼怪和修行魔类，全部集中于此象征物质依处。"特立扬匝"（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔，梵文拟音：tri yaṃ ja，梵文天城体：त्रि यं ज，梵文泰卢固体：త్రి యం జ，汉语字面意义：特立扬匝，汉语拟音：特立扬匝），"特立班扎昂库夏匝"（藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：tri vajra aṃkuśa ja，梵文天城体：त्रि वज्र अंकुश ज，梵文泰卢固体：త్రి వజ్ర అంకుశ జ，汉语字面意义：特立金刚钩匝，汉语拟音：特立班扎昂库夏匝），"匝吽榜吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：匝吽榜吙，汉语拟音：匝吽榜吙）如是召请摄入后，观想自身为使者胜乐尊，从心间降下使者武器之雨，将其摧毁成尘埃，伴随音乐、歌声和空行舞步，以普巴粉团激发：
吽！从法界中自然成就之本尊，
忿怒游舞大寂静地之中，
现示极为可怖恐怖之身相，
大吉祥圆满猛烈事业行！
吽！我为大吉祥黑鲁嘎，
千亿儿子与化身众，
命令可怖使者随伴，
八部本尊时已来临，
右手持着金刚普巴，
左手持执铁钩在手，
以钩捕获以普巴刺，
加害敌障成为尘埃！
如是以普巴粉团激发后，上师以忿怒咒语配合普巴转动而钉，空行母们以粉团撒击。
特别是吉祥使者遍胜王母的激发：
吽！从东方白色贝壳宫殿中，
血色红女披着犀皮披肩者，
眼根赤红如日月星放射，
眉毛如闪电照破黑暗隙，
从鼻孔如暴风雷电金刚搅，
笑声"嘿"声与吉祥剃刀充满，
恐怖舌卷如劫末大火燃，
牙齿燃火遍满烧毁世间，
耳中发出劫末雷声音，
红色双手满布百万剃刀，
指甲铁钩尖上劫火大火燃，
全身汗毛如金刚炽热铁搅动，
眉毛铁制小忿怒如雨降，
足下普巴钉刺五百罗刹众，
从发辫间降下血液毒雨，
极为可怖大威猛饮血女，
女罗刹取心殒灭后食用，
极为可怖燃烧之独身尊，
奔驰五百由旬超度龙罗刹，
忿怒脸色如血肝般鲜红，
衣着红色罗刹地毯服，
十方观望以足踏压方位神，
降伏魔时饮用热心鲜血，
降伏罗刹时斩断红命脉，
降伏敌人时喷吐毒唾液，
降伏障碍时形体成尘埃，
吉祥使者从吉祥心所化，
誓言违犯敌与鬼魔众，
身躯斩为碎块内脏尽焚烧，
"格如布格阿巴泽如巴泽尼匝拉纳吞杜吞那夏萨特王巴雅雅夏宾雅夏宾雅切玛切玛 独扎 独扎"（藏文：གྲུ་བུ་གྲུ་ཨ་པ་ཙེ་རུ་པ་ཙེ་ནི་ཙ་ར་ཎ་ཐུན་དུ་ཐུན་ན་ཤ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ཡཀྴ་འབྱིན་ཡཀྴ་འབྱིན་ཡ་ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ། རྡུལ་ཕྲན༔ རྡུལ་ཕྲན༔，梵文拟音：grubu gru apace rupace nicāraṇa thundu thunna śa satvaṃ bhaya yakṣa byin yakṣa byin ya chema chema dul tran dul tran，梵文天城体：ग्रुबु ग्रु अपचे रुपचे निचारण थुन्दु थुन्न श सत्वं भय यक्ष ब्यिन् यक्ष ब्यिन् य छेम छेम दुल् त्रन् दुल् त्रन्，梵文泰卢固体：గ్రుబు గ్రు అపచే రుపచే నిచారణ థున్దు థున్న శ సత్వం భయ యక్ష బ్యిన్ యక్ష బ్యిన్ య ఛేమ ఛేమ దుల్ త్రన్ దుల్ త్రన్，汉语字面意义：格如布格阿巴泽如巴泽尼匝拉纳吞杜吞那夏萨特王巴雅雅夏宾雅夏宾雅切玛切玛尘埃尘埃，汉语拟音：格如布格阿巴泽如巴泽尼匝拉纳吞杜吞那夏萨特王巴雅雅夏宾雅夏宾雅切玛切玛独扎独扎）
如是诵忿怒咒，伴随焚香、音乐，特别用棍棒威胁，粉团撒击等猛烈威吓作法，使其受苦驱逐，坚固观想保护轮。
然后迎请加持：以焚香、音乐、扇子、铃铛等如前所做，"吽！大加持稀有妙胜处"等等，诵八尸林迎请加持文，出自八教密圆满中。念诵近修持咒音调三次即成就。
夜间第一座从仪轨的积资开始做完整前行，晚上撒芥子粉后进行一次丰盛的食子供养。其他如白天后座修法相同。撒芥子粉结束后驱除鬼魅，按仪轨进行迎请加持。


 ཐོར་ཐུན་གྲོལ་རྗེས་ཉུ་ལེ་བསྐྲད། བྱིན་འབེབ་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། སྒྲུབ་ཞག་རྗེས་མ་གསུམ་གྱི་སྔ་དྲོར་ཚེ་བསྙེན་རྗེས་ཟུར་གསལ་ཚེ་འགུགས་ཚར་རེ་སྦྱོར་རྒྱུ་བྱུང་ནའང་ལེགས། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ཞག་བདུན་ལ་སོགས་པར་གྱེར་བསྒོམ་བཟླས་པ་མ་ཆད་པར་བྱ་སྟེ་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པའོ།

撒芥子粉结束后驱除鬼魅，按仪轨进行迎请加持。在接下来的三个修持日的上午，寿命近修后若能加入另外说明的寿命招引，各做一次也很好。如此方式持续七天或更长时间，不间断地精进禅修持咒，这就是修持的次第。


 །གྲོལ་ཉིན་དགོང་མོར་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གྲུབ་ན་ལེགས། གསུམ་པ་རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ལ། གྲུབ་པའི་རྟགས་རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བའམ་སྒྲུབ་པའི་ཞག་གྲངས་ཐེམས་པའི་ཚེ། རྫས་བཤམ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་འབྲུ་དཀར་པོས་གཡུང་དྲུང་གཡས་འཁྱིལ་དུ་བྲིས་པའི་ཁར་མཉྫིའི་སྟེང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་བུམ་བླངས་ལ་བཞག །གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གསེར་གཡུ་སོགས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་དཀར་མངར་གྱིས་སྦྲུས་པའི་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་རིལ་བུས་བསྐོར་བ། མཱཾ་ས། མར། ཐུད།
འབྲས་ཆན། ཁུར་བ། ཞོ་དང་ལ་དུ། ཤིང་ཐོག་སྣ་ཚོགས། སུ་རཱ་སོགས་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་སྣ་ཚོགས་པས་བསྐོར་བ། གཡོན་དུ་ཆང་བཟང་པོར་མངར་གསུམ་དང་ཨ་མྲྀཏས་སྦགས་པས་བྷཉྫ་བཀང་པ་བཤམས་ལ་དར་གྱིས་གུར་དབུབ་པའི་ཚུལ་དུ་བཀབ། ནངས་མོ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་སྔར་ལྟར་བསྲངས་ལ་བཟླས་པའི་རྗེས་ཚེ་འགུགས་སྦྱར། སྟོང་ཚིགས་ཐུན་པ་རྣམས་ཀྱང་ལྷན་ཅིག་འབུལ་ལ་སྔགས་རྒྱུན་སྔ་མ་གྲོལ། བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་ལ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླ། སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་ཆོག་གྲུབ་ནས། ལས་བྱང་ལྟར་བགེགས་བསྐྲད། རྒྱལ་ཚབ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་ཐུན་བྲབ། མཚམས་གཅོད། ལས་རྡོར་དང་རྒྱལ་ཚབ་པས་སྤོས་གཡབ་དྲིལ་བཅས་ཚོགས་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་ལས་བྱང་ལྟར་བྱིན་འབེབ་གྱེར། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་སོགས་བརྗོད་ལ་ནོངས་པ་བཤགས། བདུད་རྩིའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་རྫས་རྣམས་བྱིན་བརླབས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་སྦྱངས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཕོག་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཚུར་འདུས་བདག་ལ་ཐིམ་གསལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱས། རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་འཁྱིལ་བར་གྱུར། ཞེས་དམིགས།
བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་ལ་གོང་གི་སྔགས་ཤམ་བཏགས་ལ་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ལ་ལས་བྱང་ལྟར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་སོགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་སྤྱིར་བསྐུལ། བྱེ་བྲག་ཏུ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལྔ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཡིག་འབྲུ་ལྔ་དང་འོད་ཟེར་ཐིག་ལེའི་རྣམ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ཏེ་རང་གི་གནས་ལྔར་ཐིམ་པས་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་མོས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་གནས་ལྔར་རིམ་པར་གཏུགས་ལ་གོང་གི་རྒྱན་བཀོད་སྐབས་ཀྱི། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཁྲག་འཐུང་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ སོགས་ཚིགས་བཅད་དང་བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ སོགས་སོ་སོར་བཏགས་ནས་ཤྭ་ལོ་ཀ་ལྔ་པོ་བརྗོད་ཅིང་དངོས་གྲུབ་བླང་། སློབ་དཔོན་ལ་བུམ་ཆུ་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕུད་འབུལ། ཟུར་བྱང་ལྟར། ཧཱུྃ༔ ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་རྒྱུད་གསུམ་པོ༔ རྩ་སྲོག་ཙིཏྟའི་ཐིག་ལེར་སྟིམས༔ མི་ཕྱེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷཱི་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་ཚེ་འབྲང་གིས་དབང་བླང་། ཚེེ་རིལ་ཆང་ཕུལ། དེ་ནས་འདུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྙེན་སྒྲུབ་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱས་ལ། སློབ་དཔོན་དང་རྒྱལ་ཚབ་པས་རྟེན་རྣམས་དང་ཚེ་བུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར། ལས་རྡོར་སོགས་ཀྱིས་རྫས་དང་ཚེ་རིལ་སོགས་བཀྱེ། རྫས་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ་པས་ལྷ་དང་བདག་གཉིས་སུ་མེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་མོས།

解脱日傍晚若能完成灌顶火供则更好。第三，后得取悉地：
当生起胜、中、下等成就之相，或修持日数已满时，陈设物品：在坛城前方放置有白色覆盖物的小桌上，用白色谷物画右旋卍字形，上面放置从坛城取出的宝瓶。右边放置珍宝容器，内盛各种珍宝粉末如金、松石等，周围放置以白糖混合的四种事业成就丸；人肉、酥油、乳酪、米饭、糌粑、酸奶和拉都、各种水果、酒等各类饮食物围绕；左边放置用好酒混合了三甜和甘露的盛满杯，以丝绸帷幕形式遮盖。
早晨按照之前方式纠正事业的核心进行持诵，之后加入寿命招引法，千结颂与粉团也一并献上，结束前咒语相续。在近修持诵咒语后加诵："嘎雅瓦嘎企塔古纳嘎玛萨尔瓦悉地帕拉吽"（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：kāya vāka citta guṇa karma sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त गुण कर्म सर्व सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：身语意功德业一切成就果吽，汉语拟音：嘎雅瓦嘎企塔古纳嘎玛萨尔瓦悉地帕拉吽）。
护法众食子仪轨完成后，按仪轨驱除障碍。王位继承者绕坛城并撒粉团，划定界限。事业金刚持与王位继承者手持香、扇、铃铛与大众一起绕坛城，按仪轨迎请降临。诵"智慧胜身"等忏悔过失。念诵甘露咒三遍，加持供品。
观想坛城本尊众父母交合，从交合处红光向十方放射，清净众生相续，照触诸佛生喜，收集身语意功德事业诸成就回聚融入自身，清晰而稳固。融入供品，变成不死甘露，一切成就精华凝聚。
在近修持咒后加上上述咒语，念诵百遍或二十一遍，按仪轨："嗡阿吽，安乐逝者寂静忿怒"等普遍祈请成就。特别是：
观想坛城本尊众五处放射身语意功德事业的一切成就，以五字和无量光明点的形式融入自己的五处，信解获得一切灌顶、加持和成就。上师依次触碰五处，念诵前文庄严安置部分的偈颂："吽！安乐逝者饮血遍满"等，在近修持咒后加诵："嘎雅悉地帕拉吽"（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：kāya siddhi phala hūṃ，梵文天城体：काय सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：身成就果吽，汉语拟音：嘎雅悉地帕拉吽）等分别加诵，诵五首偈颂并取成就。
向上师献上宝瓶水和成就的首份。按照附录："吽！寿命成就三脉，融入根命心滴，不分离身语意金刚，赐予灌顶加持成就。嘎雅瓦嘎企塔阿玉嘉那悉地吽布隆"（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷཱི་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：kāya vāka citta āyurjñāna siddhī hūṃ bhrūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त आयुर्ज्ञान सिद्धी हूं भ्रूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త ఆయుర్జ్ఞాన సిద్ధీ హూం భ్రూం，汉语字面意义：身语意寿命智慧成就吽布隆，汉语拟音：嘎雅瓦嘎企塔阿玉嘉那悉地吽布隆）
如是念诵后以寿命丸取灌顶，献上寿丸与酒。然后大众进行近修持诵音调，上师与王位继承者用本尊像和寿瓶授予灌顶，事业金刚持等分发供品和寿丸等。
享用供品成就时，观想本尊与自身无二，大乐即是一切如来三金刚的自性。


 རྫས་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ་པས་ལྷ་དང་བདག་གཉིས་སུ་མེད་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་མོས། བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་
རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་ནས་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ་རྩོལ་བ་མེད་པར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཧོ༔ བདག་ཅག་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་གསོལ་བས་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཐབས་ཀྱི་མཱཾ་ས་གསོལ་བས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ནུས་སྟོབས་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཤེས་རབ་ཛ་གད་གསོལ་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཞལ་ཟས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མང་པོ་གསོལ་བས་ཞི་ཁྲོ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱད་པས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ སརྦ་ཀརྨ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ནོ་ཧ་ར་སིདྡྷིི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་ལས་བྱང་ལས། ཧཱུྃ༔ ཚེ་བཅུད་སྙིང་དབུས་རྟེན་ལ་ཐིམ༔ སོགས་ཀྱང་བརྗོད་པས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རིམ་པ་གྲུབ་བོ། །སྐབས་འདིར་དཔོན་སློབ་ཁ་ཤས་ནས་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕུད་འབུལ། སྤྲོས་པ་བསྡུ་ན་སྐབས་འདི་ན་ཙམ་ལས་སྦྱིན་སྲེག་གཞན་མ་གྲུབ་ཀྱང་ཆད་སྐྱོན་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །གཞན་དོན་དུ་དབང་བསྐུར་ན་སྨིན་བྱེད་རྒྱས་པའམ་དེའི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་ཙམ་གྱིས་སྐབས་འདིར་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱའོ།

享用供品成就时，观想本尊与自身无二，大乐即是一切如来三金刚的自性。愿我们获得安乐逝者寂忿怒、修持八教诸本尊的一切成就，获得五身五智功德无余，无需勤作而自然成就。
吙！愿我等修行者食用金刚寿命而获得寿命成就！愿食用方便人肉而获得轮涅力量！愿食用智慧脑髓而获得大乐智慧！愿食用众多饮食而获得寂忿怒事业诸成就！愿享受一切欲妙而获得轮涅一切善聚！"萨尔瓦嘎玛瓦向玛诺哈拉悉地悉地吽"（藏文：སརྦ་ཀརྨ་ཝཱ་ཤཾ་མ་ནོ་ཧ་ར་སིདྡྷིི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：sarva karma vāśaṃ mano hara siddhi siddhi hūṃ，梵文天城体：सर्व कर्म वाशं मनो हर सिद्धि सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：సర్వ కర్మ వాశం మనో హర సిద్ధి సిద్ధి హూం，汉语字面意义：一切业自在意心取成就成就吽，汉语拟音：萨尔瓦嘎玛瓦向玛诺哈拉悉地悉地吽）。
还应诵仪轨中："吽！寿精融入心中依处"等，如此大修持次第圆满。此时上师与部分弟子可进行广大火供，献上成就首份。若简略，此处略作火供而未完成其他火供也不算缺失。若为利他而授灌顶，可用广大成熟法或其精要于此处摄受弟子。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པའི་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱ་བ་ནི། ལས་བྱང་ལྟར་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་རིམ་པར་གཏང་བའི་ཞལ་བསྟབས་མཇུག་ཏུ་ཉུ་ལེའི་ལིངྒ་མེར་བསྲེག །ལྷག་མ་བསྡུས་ནས་སྔར་བཙོན་
འཛིན་བྱས་པའི་ཚོགས་ལྷག་མཆོད་པའི་རས་མ་དང་བཅས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏང་། སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་ཟུར་དུ་ཡོད་ན་བྱ། བསྐུལ་ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོ་ཡན་གྲུབ་ནས། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བྱ། ནོངས་བཤགས་བཟོད་གསོལ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡེ་ཤེས་པ་རས་བྲིས་དང་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ་ཞིང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་། དེ་ནས་ཕྱི་མཚམས་བཀྲོལ་བ་ནི། སྒྲུབ་ཁང་གི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་སྒོ་བྱང་གི་ལྷ་བཅས་སོ་སོའི་མདུན་དུ་མཆོད་པ་བཤམ། བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་དྲངས་བསྟིམ་མཆོད་པ་རྣམས་སྔར་ལྟར་ལས། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། བཛྲ་མུཿས་གཤེགས་སུ་གསོལ། དཀྱིལ་འཁོར་མཐའི་ཕུར་བུ་རྣམས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀཱི་ལ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལག་གཉིས་སྐམ་པའི་རྒྱ་དང་བཅས་དང་པོར་གདབ་རིམ་ལས་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་ཕྱུངས་ཏེ། ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ས་ཕུར་རྩེ་འོ་མས་བཀྲུ །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་། ཨ་ཀཱ་རོའི་སྔགས་བརྗོད་བཞིན་པས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་རས་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། སྒྲུབ་རྫས་སོགས་རྗེས་ཤུལ་མི་མངོན་པར་བྱ། དེ་ནས་མར་མེའི་སྨོན་ལམ་གྱིས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུར་བསྔོ་བ་ནི། དཔོན་སློབ་ཐམས་ཅད་ལག་བསྣོལ་བས་སྲིན་ལག་སྦྲེལ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་ཐེབས་ཀྱིས་སྣམ་སྦྱར་དང་བཅས་བཞེངས་
ཏེ་མར་མེའི་སྨོན་ལམ་གཏོང་ཐུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་ཞུགས་པ་ཡིས། །འཁོར་བའི་གཡང་ས་ཆེན་པོར་མི་ལྟུང་ཞིང་། །ཆགས་སྡང་གཅོང་རོང་གནས་སུ་མི་སྐྱེ་དང་། །ལོག་ལྟ་དམྱལ་བའི་ཟངས་ཁར་རྦབ་མི་འགྲིལ། །འཁོན་འཛིན་གཅན་གཟན་གདུག་པའི་སྐད་མི་ཐོས། །ཉོན་མོངས་མཚོན་རྩེ་གདུག་པའི་ཟེར་མི་འཕོག །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བཀའ་དྲིན་ཆེ་བ་དང་། །སྲོག་གིས་སྦྲེལ་བའི་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་དང་། །གསུམ་པའི་དབང་གིས་སྦྲེལ་བའི་རིག་མ་གསུམ། །སྐྱེ་བ་འདི་དང་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ། །མི་འབྲལ་རྩེ་གཅིག་འགྲོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ས་བཅུ་ཁྱད་པར་རིམ་གྱིས་བགྲོད་པར་ཤོག །ནམ་ཞིག་ཚེ་འཕོས་ལུས་བརྗེའི་དུས་བྱུང་ནས། །འཁོར་བའི་གཡང་སར་ལན་གཅིག་ལྟུང་སྲིད་ཀྱང་། །སྣང་བའི་གོ་འབྱེད་ཞུན་མར་མདངས་གསལ་འདིས། །རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་ཤུལ་མཚོན་ཅིང་། །ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས། །པདྨ་ཆེན་པོའི་ས་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས་ལ་གཤེགས་པའི་ཚེ། །སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མདུན་བསུས་ཤིག །ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་རྒྱབ་ནས་སྲོག་བརྟེན་ཅིག །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་སྐྱོར་ཅིག །མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་སྣ་དྲོངས་ཤིག །མ་ཚོགས་དབང་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སྐྱོངས་
ཤིག །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ས་ལ་ཕྱིན་པའི་ཚེ། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་ས་ལ་གནས་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱོད་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་ནས། །རིག་འཛིན་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །བླ་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་སྨོན་ལམ་གདབ། ལས་བྱང་ལྟར། ཧོ༔ དགེ་བ་འདི་དང་སོགས་བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་པ་བརྗོད། གཞན་ཡང་ཞལ་ལས་གསུངས་པས་ཐོག་དྲངས་ཏེ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྒྱས་པར་སྤེལ་ལོ།

第三，后续仪轨以广大方式完成修持结尾：
按仪轨加持食子，依次进行献供，最后将鬼魅替身投入火中焚烧。收集剩余物，与先前收集的剩余食子和供品一起带到外面抛散。若有单独的护法食子供养则进行。完成祈请、稳固、骑马、舞蹈等后，广泛进行感谢供养和赞颂。进行忏悔过失和请求宽恕，然后让坛城中的智慧尊在唐卡或依处中稳固安住，如常规仪式。收摄誓言本尊入自身，并起身成为座间本尊。
然后解除外部界限：在修法殿堂东方等处，于四大天王和门护法各自前方陈设供品。烟熏净化、加持、请请入座、融入、供养等如前，诵"请受此供养食子"等嘱托事业。用"班扎木"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚去，汉语拟音：班扎木）请其返回。
对于坛城边缘的橛子，念诵："嗡班扎吉拉雅乌特吉拉雅萨尔瓦吉拉班扎达拉阿嘉帕雅吽吽吽啪德梭哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀཱི་ལ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra kīlaya utkīlaya sarva kīla vajra dhāra ājñāpaya hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā，梵文天城体：ओं वज्र कीलय उत्कीलय सर्व कील वज्र धार आज्ञापय हूं हूं हूं फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలయ ఉత్కీలయ సర్వ కీల వజ్ర ధార ఆజ్ఞాపయ హూం హూం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚橛橛拔一切橛金刚持命令吽吽吽啪德梭哈，汉语拟音：嗡班扎吉拉雅乌特吉拉雅萨尔瓦吉拉班扎达拉阿嘉帕雅吽吽吽啪德梭哈）双手作干燥手印，按与最初钉入相反顺序拔出，用"嗡如如斯普如匝拉提诗塔悉地洛匝尼萨尔瓦阿塔萨达尼梭哈"（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ ru ru sphuru jvala tiṣṭha siddhi locani sarva artha sādhani svāhā，梵文天城体：ओं रु रु स्फुरु ज्वल तिष्ठ सिद्धि लोचनि सर्व अर्थ साधनि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రు రు స్ఫురు జ్వల తిష్ఠ సిద్ధి లోచని సర్వ అర్థ సాధని స్వాహా，汉语字面意义：嗡如如放光燃立成就眼一切义成就梭哈，汉语拟音：嗡如如斯普如匝拉提诗塔悉地洛匝尼萨尔瓦阿塔萨达尼梭哈）用牛奶清洗橛尖。
心中观想"一切法无生"之义，同时摇铃，诵念"阿嘎若"咒语，伴随柔和音乐收摄唐卡坛城。将修法物品等后续痕迹清理得不留踪迹。
然后以灯供发愿将善根回向为无上之因：上师和所有弟子交叉手指连接小指，双手作金刚拳同时穿着僧衣站立，以撒粉团为前行念诵灯供发愿：
吽！于尸林秘密胜坛城，
入于精要菩提道者，
不堕轮回大悬崖，
不生贪嗔险峡处，
不滚落邪见地狱锅，
不闻怨恨野兽恶声音，
不被烦恼武器恶光触，
与具大恩善知识，
性命相连兄弟姐妹，
以第三灌相系持明女，
此生和一切生世，
不离一心相伴入定力，
次第趋入殊胜十地愿！
何时命终身体交换时，
纵然一次堕入轮回崖，
此清亮明灯开启觉知门，
标示持明修行者道路，
于遍光明地净化相续，
于大莲花地自然成就，
前往大集会轮地之时，
祈愿诸佛前来迎接我！
本尊之神于后扶持命！
诸菩萨众环绕四周边！
诸供养女众引导前方行！
诸母天后众保护后方行！
当抵达垂柳之地时，
安住于不退转之地，
得见汝金刚忿怒王之面，
与诸持明无别成就后，
愿证无上身语意！
如是所有人一起跟随念诵发愿。按仪轨："吙！以此善业"等回向发愿和吉祥祝词。其他还可从口传之教法开始，广泛宣说吉祥偈颂。


 །གསུམ་པ་དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་ནི། གཞུང་ཉིད་ལས། དེ་ལྟར་འབད་པས་བརྩོན་འགྲུས་དང༔ ཏིང་འཛིན་སྐལ་པའི་ཁྱད་པར་བཞིན༔ རབ་ཀྱིས་རིག་འཛིན་མཆོག་དངོས་འགྲུབ། འབྲིང་གིས་སྔགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་འཐོབ༔ གཞན་དུ་ཕྲིན་ལས་ཅི་རིགས་འགྲུབ༔ མདོར་ན་འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་པ༔ སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་སོ༔ ཞེས་བསླུ་མེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་ངེས་པ་ལྟར་རོ། །བསྐལ་མང་མཚན་ཙམ་ཐོས་དཀའ་བ། །གསང་ཆེན་ངེས་པའི་ཐེག་པ་རུ། །ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་མོས་སློབ་ཙམ། །བགྱིས་ཀྱང་རིག་འཛིན་ས་ལ་སྦྱོར། །ཚུལ་འདིར་ཡིད་ཆེས་དད་པ་རྙེད། །བརྩོན་པས་སྒྲུབ་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱིས། །ཐ་གྲུ་ཀུན་ཁྱབ་མཁའ་མཉམ་འགྲོ། །ཀློང་དགུའི་དབྱིངས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཤོག །ཅེས་པའང་རིག་ཀུན་ཁྱབ་བདག་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པའི་བཀའ་ལུང་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དད་པའི་གཙུག་ཏུ་བཀོད་དེ་སྔགས་རིག་འཛིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་སྨིན་ལུགས་བཀའ་བརྒྱད་བདེར་འདུས་སྒྲུབ་ཁོག་ལ་གཞི་བྱས་ཏེ་ལག་
ལེན་རྣམ་གསལ་གྱི་ཚུལ་དུ་རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་ཆོས་གྲྭར་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །མངྒ་ལཾ།། །།
གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཐིག་ལས་ཁྲག་འཐུང་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལག་ལེན་གསལ་བར་བཀོད་པ་རིག་འཛིན་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ།

第三，如是修持的果报：
正如经典本身所言："如是以勤奋精进，与三摩地之殊胜根器，上等者获得最胜持明成就，中等者获得咒语暖相，其他各种事业也可成就，总之，凡是结缘者皆有意义，这是大修持的事业。"如此不欺金刚语言之决定。
多劫难闻仅名号，
大密决定乘法中，
仅为粉团会供信解学，
亦能引至持明地。
于此法得信仰心，
具足精进修持缘，
遍布各方等虚空众，
愿于九界空性中证菩提！
此文乃依持明遍智尊大伏藏师上师一切明观之金言如金花置于信仰顶髻，由咒语持明者之形象莲花舞自在利众事业勇士，基于成熟法八部本尊乐集修持框架，以明确实修方式编撰于宗萨札西拉则学院，愿善妙增长！吉祥！
"伟大成就者心滴中血饮安乐逝者集会之粉团会供实修明确编排-持明欢喜乐音"
;


 པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

莲花舞自在事业（藏文：པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།，梵文拟音：padma gar dbang phrin las，梵文天城体：पद्म गर द्बङ् फ्रिन् लस्，梵文泰卢固体：పద్మ గర ద్బఙ్ ఫ్రిన్ లస్，汉语字面意义：莲花舞自在事业，汉语拟音：贝玛嘎旺钦列）


